Sie suchten nach: revisionsvirksomhed [ Farben deaktivieren ]
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Dänisch |
Schwedisch |
Info |
Det skyldes altså forsinkelser, for først var det nødvendigt at henvende sig til en revisionsvirksomhed, som havde forstand på spørgsmålet, og udvælge det bedste system, og samtidig skulle der holdes offentligt udbud.
|
Nåväl, det berodde på förseningar eftersom, för det första, vi var tvungna att gå till ett revisionsbyrå som förstod sig på saken och välja det bästa möjliga systemet, och för det andra var det också nödvändigt att inleda ett offentligt anbudsförfarande.
|
Letztes Update: 2012-03-02 |
Det skyldes altså forsinkelser, for først var det nødvendigt at henvende sig til en revisionsvirksomhed, som havde forstand på spørgsmålet, og udvælge det bedste system, og samtidig skulle der holdes offentligt udbud.
|
Nåväl, det berodde på förseningar eftersom, för det första , vi var tvungna att gå till ett revisionsbyrå som förstod sig på saken och välja det bästa möjliga systemet, och för det andra var det också nödvändigt att inleda ett offentligt anbudsförfarande.
|
Letztes Update: 2012-03-22 |
(181) På dette grundlag er det klart, at der er udført kontrol på tre forskellige niveauer, nemlig af Gabinete de Auditoria internt, af de ansvarlige regeringsorganer og af en ekstern revisionsvirksomhed. Selv om man kunne forestille sig, at der ikke blev foretaget en systematisk revision af rapporterne om public service-forpligtelserne, sikrede ovenfor beskrevne system, at forpligtelsen blev udført som planlagt. Kommissionen konkluderer derfor, at der fandtes en effektiv mekanisme i tidsrummet 1992-1998, som sikrede et effektivt tilsyn med opfyldelsen af RTP's public service-forpligtelser.
|
(181) Det står därmed klart att kontrollåtgärder genomfördes på tre olika nivåer: internt av en revisionsfirma, av de ansvariga statliga organen och av ett företag för externrevision. Även om public service-rapporterna inte verkar ha varit föremål för systematisk externrevision, säkerställde det beskrivna systemet att det fungerade som det var tänkt. Kommissionen drog därför slutsatsen att det under perioden 1992–1998 fanns ett effektivt system som säkerställde att RTP:s fullgörande av public service-uppdraget övervakades på ett effektivt sätt.
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
4.6 Da økonomien bliver mere globaliseret og mindre afhængig af industriproduktion (digital økonomi og vidensamfund, spørgsmål om industriel ejendomsret og ophavsret, revisionsvirksomhed og nye finansielle instrumenter og tjenester) [13], er der behov for nye partnerskaber med de socio-økonomiske aktører (for eksempel øget mobilisering af beskæftigelsesudvalgene, den social-og arbejdsmarkedspolitiske dialog eller tematiske arbejdsgrupper). Dette sætter spørgsmålstegn ved de traditionelle procedurer og instrumenter eller forudsætter, at man overvinder vanskelighederne ved at tilpasse sig de hurtigt skiftende markeder og behovene for innovation, investeringer, uddannelse og forskning.
|
4.6 Ett nytt samarbete med olika socioekonomiska aktörer bör ta form (t.ex. genom ökad mobilisering av kommittéerna för sysselsättning och social dialog; man bör också fundera över om det bör inrättas sektorsöverskridande kommittéer eller arbetsgrupper för vissa frågor) eftersom ekonomin blir alltmer global och uppsplittrad (digital ekonomi och kunskapssamhället, frågor om industriell äganderätt och upphovsrätt, företagsrevision och nya finansiella instrument och tjänster) [13]. Detta innebär att man bör inta ett kritiskt förhållningssätt i fråga om traditionella arbetsmetoder och styrinstrument. Det är mycket viktigt att övervinna svårigheterna med att anpassa sig till den snabba utvecklingen och till behoven av innovation, investeringar, fortbildning och forskning.
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
2. For at sikre en ensartet anvendelse af stk. 1 vurderes spørgsmålet om ligeværdighed af Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne og afgøres af Kommissionen efter proceduren i artikel 48, stk. 2. Indtil Kommissionen har truffet afgørelse herom, kan medlemsstaterne vurdere spørgsmålet om ligeværdighed, jf. stk. 1, i nærværende artikel eller henholde sig til andre medlemsstaters vurderinger. Beslutter Kommissionen, at ligeværdighedskriteriet i stk. 1 ikke er opfyldt, kan den i en passende overgangsperiode tillade de pågældende revisorer eller revisionsfirmaer at fortsætte deres revisionsvirksomhed i overensstemmelse med den relevante medlemsstats krav.
|
2. För att säkerställa enhetlig tillämpning av punkt 1 i denna artikel skall kommissionen i samarbete med medlemsstaterna bedöma den likvärdighet som avses i punkt 1, om vilken kommissionen skall besluta i enlighet med förfarandet i artikel 48.2. Medlemsstaterna får bedöma den likvärdighet som avses i punkt 1 i denna artikel, eller förlita sig på andra medlemsstaters bedömningar, så länge kommissionen inte har fattat något beslut. Om kommissionen beslutar att kravet på likvärdighet enligt punkt 1 i denna artikel inte är uppfyllt, får den tillåta de berörda revisorerna och revisionsföretagen att fortsätta sin revisionsverksamhet i enlighet med den berörda medlemsstatens krav under en lämplig övergångsperiod.
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
En konsekvens kunne f.eks. være den måde, vi i fremtiden behandler revisionsvirksomheder og rådgivningsvirksomheder på i Europa.
|
En konsekvens skulle t.ex. kunna vara vår framtida inställning till företag för ekonomisk tillsyn och konsultföretag i Europa.
|
Letztes Update: 2012-03-02 |
For det andet tydeliggør vi, hvorfra disse partier henter deres midler gennem bestemmelser om gennemskuelighed for deres fællesskabsfinansiering, som er genstand for normal kontrol ved revisionsvirksomheder og Revisionsretten, og som vi samtidig holder ude fra enhver sammenblanding med de nationale partiers finansiering.
|
För det andra klargör vi karaktären på resurserna till dessa partier och garanterar öppenhet i gemenskapens offentliga finansiering av dem , och med normala revisioner från revisionsrätten , samtidigt som vi skiljer dem från all slags promiskuitet med de nationella partierna .
|
Letztes Update: 2012-03-22 |
For det andet tydeliggør vi, hvorfra disse partier henter deres midler gennem bestemmelser om gennemskuelighed for deres fællesskabsfinansiering, som er genstand for normal kontrol ved revisionsvirksomheder og Revisionsretten, og som vi samtidig holder ude fra enhver sammenblanding med de nationale partiers finansiering.
|
För det andra klargör vi karaktären på resurserna till dessa partier och garanterar öppenhet i gemenskapens offentliga finansiering av dem, och med normala revisioner från revisionsrätten, samtidigt som vi skiljer dem från all slags promiskuitet med de nationella partierna.
|
Letztes Update: 2012-03-02 |
Vi har fået gennemført, at regelmæssig udskiftning af revisorer bliver reglen og udskiftning af revisionsvirksomheder undtagelsen.
|
Vi lyckades göra rotation i redovisningen till regel och rotation av redovisningsföretag till undantag .
|
Letztes Update: 2012-03-22 |
(11) Revisorer og revisionsfirmaer bør være uafhængige, når de udfører lovpligtig revision. De kan orientere den reviderede virksomhed om spørgsmål, der dukker op i forbindelse med revisionen, men bør holde sig ude fra den reviderede virksomheds interne beslutningsprocesser. Hvis de kommer i en situation, hvor truslerne mod deres uafhængighed er for alvorlige, selv efter at der er truffet sikkerhedsforanstaltninger til at begrænse sådanne trusler, bør de fratræde eller afholde sig fra revisionen. Den konklusion, at der består et forhold, som bringer revisorens uafhængighed i fare, kan være anderledes hvad angår forholdet mellem revisoren og den reviderede virksomhed, end hvad angår netværket og den reviderede virksomhed. Kræver eller tillader nationale bestemmelser, at et andelsselskab som defineret i artikel 2, nr. 14, eller en lignende virksomhed, jf. artikel 45 i direktiv 86/635/EØF, er medlem af en nonprofit-revisionsvirksomhed, ville en objektiv, ansvarlig og velinformeret tredjepart ikke konkludere, at det medlemskabsbaserede forhold bringer revisorens uafhængighed i fare, forudsat at det ved et sådant revisionsfirmas udførelse af lovpligtig revision for et af sine medlemmer, gælder, at principperne om uafhængighed opfyldes af de revisorer, der udfører revisionen, og af de personer, der kan øve indflydelse på den lovpligtige revision. En trussel mod en revisors eller et revisionsfirmas uafhængighed kan f.eks. være direkte eller indirekte økonomiske interesser i den virksomhed, der revideres, eller levering af andre ikke-revisionsydelser. Størrelsen på honoraret fra en virksomhed, der revideres, og/eller honorarets sammensætning kan også true en revisors eller et revisionsfirmas uafhængighed. Sikkerhedsforanstaltninger til at mindske eller fjerne sådanne trusler kan være forbud, restriktioner, andre politikker og procedurer eller offentliggørelse. Revisorer og revisionsfirmaer bør afstå fra at udføre en ikke-revisionsydelse, der udgør en trussel mod deres uafhængighed. Kommissionen kan som minimumsstandarder vedtage gennemførelsesbestemmelser vedrørende uafhængighed. Kommissionen kan i den forbindelse tage hensyn til principperne i ovennævnte henstilling af 16. maj 2002. Skal revisorers uafhængighed kunne konstateres, er det nødvendigt at skabe klarhed omkring begrebet "et netværk", inden for hvilket revisorer arbejder. I den forbindelse skal der tages hensyn til flere omstændigheder, såsom tilfælde, hvor en struktur kunne defineres som et netværk, fordi det tager sigte på overskuds-eller omkostningsdeling. Kriteriet for, at det er bevist, at der eksisterer et netværk, bør vurderes og afvejes ud fra alle kendte faktuelle omstændigheder, såsom eksistensen af fælles faste klienter.
|
(11) Lagstadgade revisorer och revisionsföretag bör vara oberoende när de utför lagstadgade revisioner. De får informera den granskade enheten om frågor som har sitt ursprung i revisionen men bör avstå från att delta i den granskade enhetens interna beslutsprocess. Om de befinner sig i en situation som innebär alltför stort hot mot deras oberoende, trots att säkerhetsåtgärder för att minska hotet har vidtagits, bör de avsäga sig eller avstå från revisionsuppdraget. Slutsatsen att det finns ett förhållande som äventyrar revisorns oberoende kan vara olika för förhållandet mellan revisorn och den granskade enheten respektive mellan nätverket och den granskade enheten. Om ett kooperativ i den mening som avses i artikel 2.14, eller ett liknande företag i enlighet med artikel 45 i direktiv 86/635/EG, enligt nationella bestämmelser måste eller tillåts vara medlem av en icke vinstdrivande revisionsenhet skulle en objektiv, omdömesgill och insatt part inte dra slutsatsen att det medlemsskapsbaserade förhållandet äventyrar den lagstadgade revisorns oberoende under förutsättning att, när en sådan revisionsenhet utför en lagstadgad revision av en av sina medlemmar, principerna om oberoende tillämpas på de revisorer som utför granskningen och på de personer som har en ställning där de kan utöva inflytande på den lagstadgade revisionen. Exempel på hot mot en lagstadgad revisors eller ett revisionsföretags oberoende är ett direkt eller indirekt ekonomiskt intresse i den granskade enheten och tillhandahållandet av andra tjänster än revisionstjänster. Även storleken på de arvoden som erhålls från den granskade enheten och/eller arvodenas struktur kan hota en lagstadgad revisors eller ett revisionsföretags oberoende. Bland de typer av skydd som kan användas för att minska eller eliminera hoten återfinns förbud, restriktioner, andra strategier och förfaranden och offentlighet. Lagstadgade revisorer och revisionsföretag bör vägra att utföra varje annan tjänst än revisionstjänster som kan äventyra deras oberoende. Kommissionen kan som miniminormer anta genomförandebestämmelser för oberoende. I detta avseende skulle kommissionen kunna beakta principerna i den ovannämnda rekommendationen av den 16 maj 2002. För att fastställa revisorernas oberoende måste begreppet%quot%nätverk%quot%, inom vilka revisorerna är verksamma, klargöras. I detta avseende måste olika omständigheter beaktas, till exempel fall då en struktur skulle kunna definieras som ett nätverk på grund av sitt vinst-eller kostnadsdelningssyfte. Kriterierna för att visa att det finns ett nätverk bör bedömas och värderas på grundval av alla kända omständigheter, till exempel om det finns gemensamma regelbundna kunder.
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
Suche nach Humanübersetzungen
Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.
Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen: gennemførelsesbestemmelser (Dänisch - Schwedisch) | sikkerhedsforanstaltninger (Dänisch - Schwedisch) | rådgivningsvirksomheder (Dänisch - Schwedisch)
Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: jorco (Spanisch>Katalanisch) | encadenamiento (Spanisch>Katalanisch) | lautstärke (Deutsch>Französisch) | di? che ti piace questo commento (Italienisch>Englisch) | groeicijfers (Holländisch>Französisch) | did you have a good time (Englisch>) | index (Italienisch>Englisch) | exim (Italienisch>Englisch) | demonstrar (Spanisch>Englisch) | dharma (Italienisch>Englisch) | demorar (Spanisch>Englisch) | demoníaco (Spanisch>Englisch) | demoler (Spanisch>Englisch) | available for working (Englisch>Malaiisch) | surat tunjuk sebab (Malaiisch>Englisch)
Missbrauch melden |
Über MyMemory
| Kontakt
MyMemory in Ihrer Sprache: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语