Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
er wird in jedem fall als mittel eingesetzt, als gebrauchsgegenstand, nicht als wesen mit einem selbstwert.
in ogni caso il feto clonato viene considerato come uno strumento, un bene d' uso, non un essere umano con propri valori intrinsechi.
doch es braucht nur irgendwo wieder die gewalt als gesetz des alltags hervorzubrechen, und wir werden wieder zum gebrauchsgegenstand und zur kriegsbeute.
il ridimensionamento di volume prescritto a partire dal 1994, fino a raggiungere il livello medio fra il 1986 ed il 1990, produrrebbe quindi un secco cambiamento.
bücher waren immer mehr als nur ein gebrauchsgegenstand, und in einer welt, die sich immer mehr auf waren orientiert, ist dies von großer bedeutung.
i libri sono sempre stati considerati qualcosa di più di un semplice bene, ed in un mondo sempre più mercificato questo concetto è estremamente importante.
solche von der vorstellung, die arbeitskräfte seien lediglich eine art von wirtschaftlichem gebrauchsgegenstand ausgehenden konzepte sind weder einem guten produktionsablauf noch dem sozialen zusammenhalt und der stabilität dienlich (...).
tali concezioni, che si basano su una visione della forza lavoro considerata semplicemente come fattore economico, non possono condurre ad una soddisfacente organizzazione della produzione né alla coesione sociale ed alla stabilità necessarie.
bundesratsbeschluss betreffend die abänderung der verordnung über den verkehr mit lebensmitteln und gebrauchsgegenständen
decreto del consiglio federale che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo