Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
89s51 computer interface monitor control
Управление работой с помощью интерфейса компьютера 89s51 с монитором.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
optimise control loops, analyse faults using test software and diagnostic systems,
оптимизация контуров регулирования, анализ неисправностей с использованием тестового программного обеспечения и систем диагностики,
the assistance has sought to establish institutions and procedures to monitor, control and evaluate public expenditures.
Помощь направлялась на создание учреждений и разработку процедур для наблюдения и контроля за государственными расходами и их оценки.
to verify the settings, run the drweb-monitor control module with the check parameter in the console.
Для проверки корректности настроек необходимо запустить в консоли модуль управления drweb-monitor с параметром check.
(f) a change advisory board has been established to monitor, control and document project changes.
f) Консультативный совет по изменениям был учрежден для целей мониторинга, контроля и документирования изменений по проекту.
it is important to develop activities to monitor, control and mitigate adverse effects that may arise from tourism activities and development.
Важно разработать надлежащие мероприятия по мониторингу, контролю и смягчению негативных последствий, которые могут вызвать деятельность в области туризма и развитие туризма.
in order to avoid any impact on the control loops, it is recommended that the sample pump be running throughout the complete test procedure.
Во избежание любых помех в управляющих контурах рекомендуется обеспечивать работу насоса для перекачки проб в течение всей процедуры испытания.
(h) take appropriate and effective measures to monitor control agents on road transport corridors in order to reduce roadblocks.
h) принять соответствующие и эффективные меры по наблюдению за органами пограничного контроля в дорожно-транспортных коридорах с целью сокращения числа контрольно-пропускных пунктов.
more and more chemical industries are being established in developing countries where there is insufficient capacity to monitor, control and dispose of hazardous chemicals.
Все большее число химических предприятий создается в развивающихся странах, которые не располагают достаточными возможностями для мониторинга, контроля и удаления опасных химических веществ.
advice to civil society on how to understand, monitor and participate in the state-building process by providing training and relevant documentation on the subject
:: Представление гражданскому обществу, рекомендаций относительно понимания процесса государственного строительства, осуществления за ним контроля и участия в этом процессе путем представления соответствующей документации и обеспечения подготовки по этому вопросу
additionally, the ministry continues to take steps to track, monitor, control and close down centres that violate the human rights of persons in the lgbt community.
Кроме того, Минздрав продолжает работу по надзору, мониторингу, контролю и закрытию центров, в которых нарушаются права человека лиц, относящихся к сообществу ЛГБТИ.
to protect themselves from these external dangers and comply with international obligations, states often request international assistance to help them monitor, control and secure their borders.
Для ограничения себя от подобных внешних угроз и для выполнения международных обязательств государства часто запрашивают международную помощь в целях оказания им содействия при мониторинге, контролировании и защите своих границ.
- draft labour code reform acts (measures to regulate, monitor, control and penalize abuses of employers against child and adolescent workers);
- законопроекты о внесении изменений и дополнений в Трудовой кодекс (меры по регулированию труда детей и подростков, надзору и контролю за соблюдением этих норм и наказанию нарушающих их работодателей);
9. enhance cooperation to deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, including in the building of capacities to monitor, control and survey fishing activities;
9. расширять сотрудничество в целях недопущения и искоренения незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, в том числе в укреплении потенциала в области мониторинга, контроля и наблюдения за промысловой деятельностью;
mark’s expertise is helping customers optimize performance of process control loops to increase production, improve product quality, reduce energy consumption, and increase operator productivity.
Марк помогает заказчикам оптимизировать характеристики контуров управления технологическими процессами для повышения производительности и качества продукции, сокращения энергопотребления и увеличения объемов производства.
in the case of a pressure controlled system the remaining error in the control loop shall not exceed +- 3 pa.
В системе с регулировкой давления остаточная погрешность в контуре регулирования не должна превышать 3 Па.
15. in order to monitor, control and document project changes, a change advisory board has been established; it is composed of a subset of business owners and it will be chaired on a rotating basis.
15. Для целей мониторинга, контроля и документирования изменений по проекту был учрежден Консультативный совет по изменениям; в него входят подгруппа оперативных руководителей, и функции его председателя будут выполняться по очереди.