Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: ety    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

-Asetus (ETY) N:o 3444/90

-Asetus (ETY) N:o 3444/90

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

-Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 362 artikla

-Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 362 artikla

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Kumotaan asetus (ETY) N:o 2248/85.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FI:HTML

Le règlement (CEE) no 2248/85 est abrogé.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Asetus (ETY) N:o 2248/85 | Tämä asetus |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FI:HTML

Règlement (CEE) no 2248/85 | Présent règlement |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

below: one of the following sets of initials: CEE - EOEF - EWG - EOK - ETY - EEC - EEG;

dans la partie inférieure, l'un des sigles suivants: CEE - EOEF - EWG - EOK - ETY - EEC - EEG;

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Translated.net

(1) Komission asetuksessa (ETY) N:o 2237/77 [1] säädetään käytettävän maatilailmoituksen sisällöstä.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FI:HTML

(1) Le règlement (CEE) no 2237/77 de la Commission [1] détermine le contenu de la fiche d'exploitation à utiliser.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Komission asetus (ETY) N:o 2248/85 (EYVL L 210, 7.8.1985, s.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FI:HTML

Règlement (CE) no 2248/85 de la Commission (JO L 210 du 7.8.1985, p.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Komission asetus (ETY) N:o 222/88 (EYVL L 28, 1.2.1988, s.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FI:HTML

Règlement (CE) no 222/88 de la Commission (JO L 28 du 1.2.1988, p.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Komission asetus (ETY) N:o 2651/85 (EYVL L 251, 20.9.1985, s.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FI:HTML

Règlement (CE) no 2651/85 de la Commission (JO L 251 du 20.9.1985, p.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Edellä 1 artiklassa tarkoitettu myynti toteutetaan asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistetuin edellytyksin.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:FI:HTML

Les ventes visées à l'article 1er sont effectuées dans les conditions fixées par le règlement (CEE) no 2131/93.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2237/77 liitteessä II oleva 107 kohta tämän asetuksen liitteellä.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FI:HTML

À l'annexe II du règlement (CEE) no 2237/77, la rubrique 107 est remplacée par le texte de l'annexe du présent règlement.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(3) Olisi säädettävä poikkeuksista asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 säädettyihin edellytyksiin suoritusvakuuden tason osalta.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:FI:HTML

(3) Il convient de prévoir des dérogations aux conditions fixées par le règlement (CEE) no 2131/93 pour ce qui concerne le niveau de la garantie de bonne fin exigée.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

maatilojen tulojen selvittämiseen käytettävästä maatilailmoituksesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2237/77 mukauttamisesta Bulgarian ja Romanian liittymisen vuoksi
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FI:HTML

modifiant, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, le règlement (CEE) no 2237/77 relatif à la fiche d'exploitation à utiliser en vue de la constatation des revenus dans les exploitations agricoles
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

-`Glukoosin tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa kaeytetty sokeri` -`Glukos som tillsaetts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i foerordning (EEG) nr 426/86``;

-`Glukoosin tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa kaeytetty sokeri` -`Glukos som tillsaetts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i foerordning (EEG) nr 426/86` ».

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

-Interventiotuotteita, jotka ovat...... (interventioelimen nimi ja osoite) hallussa ja jotka on tarkoitus varastoida...... (kyseessae olevan maan ja ehdotetun varastointipaikan osoite). Asetuksen (ETY) N:o 1055/77 2 artiklan ensimmaeisen luetelmakohdan mukainen soveltaminen.';

-Interventiotuotteita, jotka ovat...... (interventioelimen nimi ja osoite) hallussa ja jotka on tarkoitus varastoida...... (kyseessae olevan maan ja ehdotetun varastointipaikan osoite). Asetuksen (ETY) N:o 1055/77 2 artiklan ensimmaeisen luetelmakohdan mukainen soveltaminen ».

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Komission asetus (EY) N:o 781/2007, annettu 3 päivänä heinäkuuta 2007 , maatilojen tulojen selvittämiseen käytettävästä maatilailmoituksesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2237/77 mukauttamisesta Bulgarian ja Romanian liittymisen vuoksi
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FI:HTML

Règlement (CE) n o 781/2007 de la Commission du 3 juillet 2007 modifiant, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, le règlement (CEE) n o 2237/77 relatif à la fiche d'exploitation à utiliser en vue de la constatation des revenus dans les exploitations agricoles
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Avataan pysyvä tarjouskilpailu seuraavien komission asetuksen (ETY) N:o 3846/87 [7] liitteessä I olevassa 9 jaksossa tarkoitettujen seuraavien maitotuotteiden vientituen määrittämiseksi ja taataan kaikille yhteisöön sijoittuneille henkilöille pääsy yhtäläisin edellytyksin:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 20:01:FI:HTML

Une adjudication permanente, garantissant l'égalité d'accès à toutes les personnes établies dans la Communauté, est ouverte pour déterminer la restitution à l'exportation relative aux produits laitiers suivants visés à la section 9 de l'annexe I du règlement (CEE) no 3846/87 de la Commission [7]:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 20:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(1) Hallinnollisen avun soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kiintiöjärjestelmään kuuluvien ja erikoiskohtelun saavien tiettyjen juustojen viennissä Amerikan yhdysvaltoihin 25 päivänä heinäkuuta 1985 annettua komission asetusta (ETY) N:o 2248/85 [2] on muutettu huomattavasti useaan otteeseen [3].
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FI:HTML

(1) Le règlement (CEE) no 2248/85 de la Commission du 25 juillet 1985 portant modalités d'application de l'assistance administrative à l'exportation de certains fromages soumis au régime de contingentement et pouvant bénéficier d'un traitement spécial à l'importation aux États-Unis d'Amérique [2] a été modifié en profondeur à plusieurs reprises [3].
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(1) Interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myyntiin saattamisen menettelyistä ja edellytyksistä 28 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 [2] säädetään, että interventioelimen hallussa oleva vilja saatetaan markkinoille tarjouskilpailulla ja sellaisten hintaedellytysten perusteella, jotka mahdollistavat markkinahäiriöiden välttämisen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:FI:HTML

(1) Le règlement (CEE) no 2131/93 de la Commission du 28 juillet 1993 fixant les procédures et conditions de la mise en vente des céréales détenues par les organismes d'intervention [2] prévoit que la mise en vente de céréales détenues par l'organisme d'intervention s'effectue par voie d'adjudication et sur la base de conditions de prix permettant d'éviter des perturbations du marché.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:FR:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

On the one hand, they will enjoy the benefits of the ETI by facilitating the maximum possible access to this database on the funds' recipients, which could provide specific examples of good practice in regional funding.
http://www.europarl.europa.eu/

D'une part, elles jouiront des avantages de l'IET en facilitant au maximum l'accès à cette base de données sur les bénéficiaires des fonds, ce qui pourrait fournir des exemples spécifiques de bonnes pratiques dans le financement régional.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-02-29
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  kiintiöjärjestelmään (Englisch - Französisch) | markkinahäiriöiden (Englisch - Französisch) | yksityiskohtaisista (Englisch - Französisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: tiefe (Deutsch>Französisch) | cst (Italienisch>Spanisch) | jubo (Spanisch>Arabisch) | belacan goreng (Malaiisch>Englisch) | hampesco (Spanisch>Englisch) | grafikkort (Dänisch>Rumänisch) | mercatino di natale (Italienisch>Englisch) | yinuo (Dänisch>Polnisch) | state (Dänisch>Polnisch) | emprunté (Französisch>Englisch) | 4 x 134 (Deutsch>Französisch) | samordningsinitiativer (Dänisch>Portugiesisch) | jihlava (Holländisch>Englisch) | listed (Englisch>Tagalog) | overslept (Englisch>Italienisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语