Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
did not push through
ay hindi itulak sa pamamagitan ng
Letzte Aktualisierung: 2017-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
push through
tagalog
Letzte Aktualisierung: 2023-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
did not make it through
hindi mo nagawa
Letzte Aktualisierung: 2021-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the plan did not go through
natuloy ang plano
Letzte Aktualisierung: 2021-06-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i cant push through
Letzte Aktualisierung: 2024-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
did not
sino nag aalaga sa anak mo
Letzte Aktualisierung: 2020-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can we push through now?
pwede na?
Letzte Aktualisierung: 2021-11-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
did not show
did show
Letzte Aktualisierung: 2021-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
did not save me
hindi niya ako niligtas.
Letzte Aktualisierung: 2023-08-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
fyi exam this saturday will push through
fyi exam this saturday will push through
Letzte Aktualisierung: 2023-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
did not in tagalog
did not accept
Letzte Aktualisierung: 2022-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
push through the pain, giving up hurts more
दर्द के माध्यम से धक्का दें, हार मानने से अधिक दर्द होता है
Letzte Aktualisierung: 2022-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i did not push you to buy my account i just saying
hindi ko itulak sa iyo upang bumili ng aking account i lamang sinasabi
Letzte Aktualisierung: 2022-04-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
senen did not push children plus he said hello to the dad and the dad said hello senen back thanks on the streets people
hindi itinulak ni senen ang mga bata plus kinumusta niya ang tatay at kinumusta ng tatay si senen pabalik salamat sa mga tao sa kalye
Letzte Aktualisierung: 2022-06-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: