Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: ne dis pas    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Französisch

Griechisch

Info

Je ne dis pas seulement à la conclure.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω απλά να την ολοκληρώσουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Je ne dis pas cela sur un ton critique.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν το λέω με κριτική διάθεση.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Je ne dis pas qu'ils ont gagné la guerre.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω ότι κέρδισαν τον πόλεμο.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas qu' ils ont gagné la guerre.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω ότι κέρδισαν τον πόλεμο.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas que c' est ce que nous avons fait.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν υποστηρίζω ότι έχουμε κάνει κάτι τέτοιο.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas que c'est ce que nous avons fait.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν υποστηρίζω ότι έχουμε κάνει κάτι τέτοιο.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Non, dis-je, cela ne va pas!
http://www.europarl.europa.eu/

Όχι, αυτό δεν μπορεί να γίνει!
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Je ne dis pas que nous agissons de la sorte chaque semaine.
http://www.europarl.europa.eu/

Όχι ότι αυτό το κάνουμε κάθε εβδομάδα.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Je ne dis pas que nous n' avons pas besoin d' armes.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω πως δεν έχουμε ανάγκη από όπλα.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cependant, elle ne disait pas grand-chose.
http://www.europarl.europa.eu/

Ωστόσο, δεν είπε πολλά πράγματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Je ne dis pas que nous n'avons pas besoin d'armes.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω πως δεν έχουμε ανάγκη από όπλα.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas « un seul service » mais un « fonctionnement uniforme ».
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω να γίνει μια και μόνη ενιαία υπηρεσία, αλλά τουλάχιστον να λειτουργεί κατά ενιαίο τρόπο.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

C 'est consciemment que je ne dis pas "donner la priorité aux rails".
http://www.europarl.europa.eu/

Ενσυνείδητα δεν λέω να δώσουμε προτεραιότητα στον τελευταίο.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Je vous dis sincèrement que je ne le sais pas!
http://www.europarl.europa.eu/

Σας το λέω ειλικρινά.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas que rien ne se passe, mais c'est beaucoup trop peu.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω ότι δεν γίνεται τίποτα, αλλά γίνονται πολύ λίγα πράγματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas que rien ne se passe, mais c' est beaucoup trop peu.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω ότι δεν γίνεται τίποτα, αλλά γίνονται πολύ λίγα πράγματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas que c'est le cas entre l'Estonie et la Lettonie.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέγω ότι αυτό συμβαίνει μεταξύ Εσθονίας και Λεττονίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Cette soi-disant solution miracle ne fonctionne pas.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτό το υποτιθέμενο μαγικό όπλο δεν λειτουργεί.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Je ne dis pas ceci par excès d' enthousiasme. Ce n' est pas le cas.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν το λέω αυτό για να υπογραμμίσω ότι περιπέσαμε σ' έναν τυφλό ενθουσιασμό; κάτι τέτοιο δε συνέβη, δηλαδή.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Je ne dis pas qu'il n'y a aucune raison de s'inquiéter.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν λέω πως δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-03
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  fonctionnement (Französisch - Griechisch) | enthousiasme (Französisch - Griechisch) | fonctionne (Französisch - Griechisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: traditionnelles (Französisch>Norwegisch) | onest (Englisch>Italienisch) | kalinixta moro mou na se kala (Griechisch>Englisch) | patutunaw (Tagalog>Englisch) | licore (Französisch>Latein) | maitresse de maison (Französisch>Latein) | g-imbita (Tagalog>Englisch) | l?amour d?une famille fait le bonheur de chacun (Französisch>Latein) | vixerint (Französisch>Latein) | ortek (Englisch>Italienisch) | voies en berge (Französisch>Italienisch) | alla coppia piú bella del mondo (Italienisch>Spanisch) | revit (Französisch>Latein) | juliette, this is maricus (Englisch>Französisch) | sakit buah pinggang (Malaiisch>Englisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语