Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: weinwirtschaftsjahren    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Der Bezugszeitraum besteht aus den folgenden Weinwirtschaftsjahren:

-1974/75 έως 1979/80 για την Κοινότητα των Δέκα,

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(2) Die Mitgliedstaaten bewahren die gemäß dieser Verordnung aufgezeichneten Angaben während mindestens zehn Weinwirtschaftsjahren nach dem Jahr ihrer Aufzeichnung auf.

2. Τα κράτη μέλη διατηρούν τις καταχωρηθείσες πληροφορίες κατ'εφαρμογή του παρόντος κανονισμού τουλάχιστον δέκα αμπελουργικές περιόδους μετά από εκείνη κατά την οποία πραγματοποιήθηκε η καταχώριση.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

c) "Kleinerzeuger": Erzeuger, die durchschnittlich weniger als 1000 hl Wein pro Jahr erzeugen. Dabei beziehen sich die Mitgliedstaaten auf eine durchschnittliche Jahreserzeugung in mindestens drei aufeinander folgenden Weinwirtschaftsjahren. Die Mitgliedstaaten können bei der Definition der Kleinerzeuger diejenigen Erzeuger ausschließen, die Trauben oder Traubenmost zum Zweck der Weinbereitung ankaufen;

β)%quot%παραγωγοί%quot%: τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή ομάδες αυτών των προσώπων που έχουν ή είχαν στην κατοχή τους νωπά σταφύλια, γλεύκος σταφυλιών ή νέο οίνο ακόμα σε ζύμωση και που τα μεταποιούν σε οίνο ή που αναθέτουν τη μεταποίησή τους σε οίνο·

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

(8) Die Mitgliedstaaten führen Aufzeichnungen über alle Übertragungen von Wiederbepflanzungsrechten zwischen Betrieben.(9) Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission, wenn sie beabsichtigen, von der Möglichkeit Gebrauch zu machen, den Zeitraum für die Verwendung der Wiederbepflanzungsrechte von fünf Weinwirtschaftsjahren nach Ablauf des Weinwirtschaftsjahres, in dem die Rodung stattgefunden hat, auf bis zu acht Weinwirtschaftsjahre zu verlängern.

9. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή εάν προτίθενται να κάνουν χρήση της δυνατότητας παράτασης της περιόδου για τη χρήση δικαιωμάτων αναφύτευσης, από πέντε αμπελουργικές περιόδους μετά το τέλος της περιόδου κατά την οποία διενεργήθηκε η εκρίζωση, σε οκτώ το πολύ αμπελουργικές περιόδους.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(1) DIE ZWISCHENERHEBUNGEN BETREFFEN DIE MIT KELTERTRAUBENSORTEN BESTOCKTE REBFLÄCHE DER IN ARTIKEL 2 ABSATZ 1 GENANNTEN BETRIEBE UND BEZIEHEN SICH AUF DIE IN DIESER FLÄCHE WÄHREND DES ABGELAUFENEN WEINWIRTSCHAFTSJAHRES EINGETRETENEN VERÄNDERUNGEN; DIE ERSTEN ZWISCHENERHEBUNGEN, DIE AUF DIE GRUNDERHEBUNGEN FOLGEN, BEZIEHEN SICH JEDOCH JEWEILS AUF DIE VERÄNDERUNGEN WÄHREND ZWEI WEINWIRTSCHAFTSJAHREN.(2) BEI DEN ZWISCHENERHEBUNGEN SIND DIE REBFLÄCHEN, DIE

1. Οι ενδιάμεσες έρευνες αφορούν την καλλιεργούμενη αμπελουργική έκταση, οινοποιήσιμες ποικιλίες στις εκμεταλλεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 και τις μεταβολές που μεσολάβησαν στην έκταση αυτή κατά τη διάρκεια της προηγούμενης αμπελουργικής περιόδου. Οι πρώτες ενδιάμεσες έρευνες, οι οποίες ακολουθούν τις βασικές έρευνες, αναφέρονται, εν τούτοις, στις μεταβολές τις σχετικές με δύο αμπελουργικές περιόδους.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(3) DIE BETROFFENEN MITGLIEDSTAATEN SCHÄTZEN FÜR JEDE ERTRAGSKLASSE NACH ABSATZ 2 FÜR DEN ZEITRAUM VON FÜNF WEINWIRTSCHAFTSJAHREN DIE VORAUSSICHTLICHE ENTWICKLUNG DER DURCHSCHNITTLICHEN HEKTARERTRAEGE UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN UND DER ALLGEMEINEN WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG.(4) DIE ANGABEN NACH DEN ABSÄTZEN 1, 2 UND 3 MÜSSEN NACH DEN GEOGRAPHISCHEN EINHEITEN GEMÄSS ARTIKEL 4 ABSATZ 3 UND NACH DEN MIT KELTERTRAUBENSORTEN BESTOCKTEN REBFLÄCHEN, DIE NORMALERWEISE ZUR ERZEUGUNG VON

2. Τα εν λόγω Κράτη Μέλη υποδιαιρούν την καλλιεργούμενη αμπελουργική έκταση με οινοποιήσιμες ποικιλίες που καταγράφονται στις βασικές έρευνες κατά κατηγορίες αποδόσεως, βασιζομένων επί των μέσων αποδόσεων ανά εκτάριο που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και που καθορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 8.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(5) Um diese übermäßigen Kürzungen zu vermeiden, sollte daher für das Weinwirtschaftsjahr 2005/06 als Übergangsmaßnahme von der Verordnung (EG) Nr. 1227/2000 abgewichen und den Mitgliedstaaten, für die das Weinwirtschaftsjahr 2005/06 das zweite Anwendungsjahr der Umstrukturierungs-und Umstellungsregelung darstellt, gestattet werden, bis zum Ende des laufenden Haushaltsjahrs die Gesamtheit der ihnen zugewiesenen Mittel, für die die entsprechenden Ausgaben zum 30. Juni 2006 tatsächlich getätigt oder festgestellt wurden, auszuzahlen.

(6) Παρεμφερής λύση εφαρμόστηκε και το 2002, όταν το σύστημα αναδιάρθρωσης και μετατροπής των αμπελώνων βρισκόταν στη δεύτερη περίοδο εφαρμογής για τα παλαιά κράτη μέλη και ορισμένα εξ αυτών αντιμετώπισαν προβλήματα ιδίου τύπου με εκείνα που αντιμετωπίζουν σήμερα μερικά κράτη μέλη για τα οποία το σύστημα εφαρμόζεται για δεύτερη περίοδο.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(10) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission für jedes Weinwirtschaftsjahr folgende Angaben:a) die Gesamtfläche, für die Neuanpflanzungsrechte gemäß den Absätzen 1,2 und 4 erteilt wurden;

Η σχετική ανακοίνωση διενεργείται το αργότερο εντός τριών μηνών μετά το πέρας της υπόψη αμπελουργικής περιόδου.Άρθρο 4

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(7) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission für jedes Weinwirtschaftsjahr die Gesamtfläche mit, für die eine Abweichung beantragt wurde, die Gesamtfläche, für die eine Abweichung gewährt wurde, und die Gesamtfläche, für die eine Abweichung verweigert wurde. Diese Mitteilung muß innerhalb von drei Monaten nach dem Ende des jeweiligen Weinwirtschaftsjahres erfolgen.

6. Τα κράτη μέλη τηρούν αρχεία των υποβαλλόμενων αιτήσεων παρέκκλισης του αποτελέσματος της εξέτασης της αίτησης και κάθε ενέργειας που ανελήφθη βάσει της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

In Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1990/2004 werden die Wörter "für die Weinwirtschaftsjahre 2004/05 und 2005/06" durch die Wörter "für die Weinwirtschaftsjahre 2004/05, 2005/06 und 2006/07" ersetzt.

Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1999/2004, οι όροι%quot%για τις περιόδους 2004/05 και 2005/06%quot% αντικαθίστανται από τους όρους%quot%για τις περιόδους 2004/05, 2005/06 και 2006/07%quot%.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Abweichend von Artikel 49 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 kann Ungarn für das Weinwirtschaftsjahr 2004/05 vorsehen, dass die Erzeuger, die eine Erzeugnismenge von 500 hl nicht überschreiten, die sie selber in ihren eigenen Anlagen gewonnen haben, die Verpflichtung zur Lieferung der Nebenerzeugnisse durch die Rücknahme dieser Erzeugnisse unter Kontrolle erfuellen.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 49 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000, η Ουγγαρία δύναται να προβλέψει, για την περίοδο 2004/2005, ότι οι παραγωγοί που δεν υπερβαίνουν επίπεδο παραγωγής 500 εκατολίτρων (hl) τα οποία έχουν λάβει μόνοι τους στις ατομικές τους εγκαταστάσεις, μπορούν να εκπληρώσουν την υποχρέωση παράδοσης των υποπροϊόντων τους στην απόσταξη, με την απόσυρση των προϊόντων αυτών υπό έλεγχο.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

In Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1990/2004 werden die Wörter "für das Weinwirtschaftsjahr 2004/05" durch die Wörter "für die Weinwirtschaftsjahre 2004/05 und 2005/06" ersetzt.

Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1990/2004, οι όροι "για την περίοδο 2004/2005" αντικαθίστανται από τους όρους "για τις περιόδους 2004/2005 και 2005/2006".

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

(6) Da das nächste Weinwirtschaftsjahr am 1. August 2005 beginnt, empfiehlt sich, dass die vorliegende Verordnung ab demselben Zeitpunkt gilt.(7) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Wein —

(7) Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

1. In Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 2 werden die Wörter "Für die Weinwirtschaftsjahre 2003/04 und 2004/05" durch die Wörter "Für die Weinwirtschaftsjahre 2003/04 bis 2006/07" ersetzt.

1) Στο άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, οι όροι "όσον αφορά τις αμπελοοινικές περιόδους 2003/2004 έως 2004/2005" αντικαθίστανται από τους όρους "όσον αφορά τις αμπελουργικές περιόδους 2003/2004 έως 2006/2007".

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

(1) Die Mitgliedstaaten führen Aufzeichnungen über alle Anträge und die diesbezüglich getroffenen Entscheidungen.(2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission für jedes Weinwirtschaftsjahr

Κάθε περίοδος που αναφέρεται στα στοιχεία α), γ) και δ) του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 είναι ίση με δέκα αμπελουργικές περιόδους που ακολουθούν μετά το πέρας της υπό κρίση αμπελουργικής περιόδου.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission für jedes Weinwirtschaftsjahr und jeden Plan die ursprünlich unter den Plan fallende Fläche und deren Durchschnittsertrag sowie die sich aus der Umstrukturierung und Umstellung ergebende Fläche und deren Durchschnittsertrag mit. Diese Mitteilung muß innerhalb von vier Monaten nach dem Ende des jeweiligen Weinwirtschaftsjahres erfolgen.

7. Οι αναφορές σε δεδομένο οικονομικό έτος γίνονται ως προς τις πληρωμές που πραγματοποιούνται όντως από τα κράτη μέλη στο διάστημα μεταξύ της 16ης Οκτωβρίου του εν λόγω έτους και της 15ης Οκτωβρίου του επόμενου έτους.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(2) Die Erzeuger, die keine Weinbereitung oder andere Verarbeitung von Trauben in Genossenschaftseinrichtungen durchgeführt haben und die im Laufe des betreffenden Weinwirtschaftsjahres nicht mehr als 25 Hektoliter Wein oder Most gewinnen, brauchen ihre Erzeugung nicht abzuliefern.

ii) ενίσχυση για τα στέμφυλα 0,8453 ευρώiii) ενίσχυση για τους οίνους και τις οινολάσπες 0,4106 ευρώ

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Die Menge von Destillationserzeugnissen, für die der Brenner im Laufe eines Weinwirtschaftsjahres einen Vertrag abschließen kann, ist auf die Menge begrenzt, die von diesem Brenner im Rahmen der Destillation gemäß diesem Kapitel im selben Wirtschaftsjahr oder während eines der beiden vorangegangenen Wirtschaftsjahre gewonnen wurde.

Η δεύτερη ενίσχυση μπορεί να καταβληθεί αποκλειστικά στον οινοπνευματοποιό και μόνο:-για όγκο προϊόντων απόσταξης όχι κατώτερο των 100 εκατόλιτρων που αποθεματοποιείται σε δοχεία χωρητικότητας όχι κατώτερης των 100 εκατολίτρων,

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Artikel 4Nachdem die zuständige griechische Behörde festgestellt hat, dass die Erzeugergemeinschaft oder -organisation die Maßnahme zur qualitativen Verbesserung des Wein gemäß dem genehmigten Programm durchgeführt hat, zahlt sie die Beihilfe vor dem 1. April des Weinwirtschaftsjahres aus, für das die Beihilfe gewährt wird.

Το αργότερο στις 30 Απριλίου, η αρμόδια ελληνική αρχή ανακοινώνει στην Επιτροπή, τις εκτάσεις για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης και για τις οποίες η ενίσχυση έχει όντως καταβληθεί.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Bei den Sofortmaßnahmen handelt es sich um die von der Kommission für die Weinwirtschaftsjahre 1996, 1997 und 1998 vorgeschlagenen Maßnahmen, doch haben diese allenfalls lindernde Wirkung.
http://www.europarl.europa.eu/

Τα άμεσα μέτρα είναι εκείνα που προτείνει η Επιτροπή για τις αμπελουργικές περιόδους 1996, 1997 και 1998, αλλά δεν είναι παρά πυροσβεστικά μέτρα, που δεν λύνουν το πρόβλημα.
http://www.europarl.europa.eu/

Letztes Update: 2012-03-22
Fachgebiet: Sozialwissenschaft
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  genossenschaftseinrichtungen (Deutsch - Griechisch) | destillationserzeugnissen (Deutsch - Griechisch) | wiederbepflanzungsrechte (Deutsch - Griechisch) | verwaltungsausschusses (Deutsch - Griechisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: numara (Türkisch>Französisch) | pažiūrėti (Litauisch>Englisch) | suphe (Türkisch>Englisch) | kůra (Tschechisch>Lettisch) | fastsl (Dänisch>Spanisch) | mikroprocesoriais (Litauisch>Englisch) | modu (Türkisch>Französisch) | i love you sapagkat mahal mo ako (Tagalog>Koreanisch) | walker (Holländisch>Englisch) | swift (Holländisch>Finnisch) | i ho disturbata ma mi è venuto il nervoso (Italienisch>Portugiesisch) | nice (Holländisch>Finnisch) | spotřebován (Tschechisch>Estnisch) | liret (Latein>Französisch) | a presto cara (Italienisch>Spanisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语