Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: konsolidierungspläne    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Hierfür ist es unabdingbar, dass die Länder glaubwürdige mehrjährige Konsolidierungspläne verfolgen und die vorgesehenen Konsolidierungsmaßnahmen vollständig umsetzen.
http://www.ecb.int/

A questo fine è essenziale che i paesi portino avanti piani di risanamento pluriennali credibili e attuino integralmente le misure di riequilibrio previste.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-19
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Die Aussichten für die Erzielung solider Haushaltspositionen hellen sich auf, wenn die Konsolidierungspläne auf einer glaubwürdigen Verpflichtung zur Rückführung der Ausgabenquoten und verbesserten Mechanismen zur Ausgabenkontrolle beruhen.
http://www.ecb.int/

Vi sono maggiori prospettive di conseguire posizioni di bilancio solide se i piani di risanamento si basano su un impegno credibile a diminuire la spesa in rapporto al PIL e a migliorare i meccanismi di controllo delle uscite.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-19
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Regierungen sollten ihre Konsolidierungspläne im Einklang mit den Bestimmungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts ausgestalten und sicherstellen, dass die Konsolidierung so bald wie möglich, spätestens jedoch mit Einsetzen der Konjunkturerholung beginnt.
http://www.ecb.int/

I governi dovrebbero elaborare i propri piani di risanamento in linea con le disposizioni del Patto di stabilità e crescita, affinché il processo di riequilibrio abbia inizio quanto prima, al più tardi con il consolidarsi della ripresa.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-19
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hingegen wird eine rasche Umsetzung vorgezogener und umfassender Konsolidierungspläne, die sich auf die Ausgabenseite konzentrieren und von strukturellen Reformen begleitet werden, das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Fähigkeit der Regierungen, die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen wiederherzustellen, stärken, die in den Zinssätzen enthaltenen Risikoprämien reduzieren und so auf mittlere Sicht ein nachhaltiges Wachstum stützen.
http://www.ecb.int/

Per contro, la rapida attuazione di piani di risanamento ad ampio spettro-- che prevedano maggiori sforzi nella fase iniziale, siano incentrati sul lato della spesa e siano combinati con riforme strutturali-- rafforzerà la fiducia del pubblico nella capacità dei governi di restituire sostenibilità alle finanze pubbliche, ridurrà i premi per il rischio intrinseci ai tassi di interesse e quindi favorirà la crescita durevole nel medio periodo.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-19
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(98) Auf ein entsprechendes Ersuchen der Kommission hin hatten die polnischen Behörden Anfang 2006 erklärt, dass tatsächlich ein Konsolidierungsplan vorgesehen war, der aber verworfen wurde, und dass in Kürze eine neue Umstrukturierungsstrategie für den polnischen Schiffbau angenommen werde.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(98) Su richiesta della Commissione, all'inizio del 2006 le autorità polacche hanno spiegato che il piano di consolidamento era stato preso in considerazione in una fase precedente, ma era stato poi abbandonato; in breve tempo sarebbe stata invece adottata una nuova strategia per la ristrutturazione del settore cantieristico polacco.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Auf dem Finanzmarkt herrschen gegenwärtig außerge ­ wöhnliche Umstände vor, die aus der Finanzlage der grie ­ chischen Regierung entstanden sind; es finden Diskussio ­ nen für einen von den Mitgliedstaaten des Euro-Wäh ­ rungsgebiets und dem Internationalen Währungsfonds unterstützten Konsolidierungsplan statt, und es besteht eine Störung der normalen Marktbewertung der von der griechischen Regierung begebenen Wertpapiere mit negativen Auswirkungen auf die Stabilität des Finanzsys ­ tems.
http://www.ecb.int/

Tali valutazioni positive costituiscono le basi della presente sospensione a carattere eccezionale e temporaneo posta in essere con l' obiettivo di contribuire alla solidità delle istituzioni finanziarie e in tal modo rafforzare la stabilità del sistema finanziario nel suo complesso e tutelare i clienti di dette istituzioni. Tuttavia, la BCE dovrebbe mo ­ nitorare attentamente l' impegno costante e fermo del governo greco nel dare piena attuazione al programma di risanamento economico e finanziario alla base delle presenti misure.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-19
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(2) Litauen hat den Übergang zu einer funktionsfähigen Marktwirtschaft im Laufe der vergangenen zehn Jahre erfolgreich bewerkstelligt und verzeichnet heute eine der höchsten Wachstumsraten in der EU. Durch Strukturreformen konnte die Beschäftigungsrate seit 2001 beträchtlich gesteigert werden. Das reale BIP-Wachstum lag 2001–2004 bei durchschnittlich fast 8%. Das Pro-Kopf-BIP in Kaufkraftstandards betrug 2004 rund 48% des EU-25-Durchschnitts. Signifikante makroökonomische Ungleichgewichte sind nicht entstanden, auch wenn es wichtig bleibt, die strukturelle Arbeitslosigkeit rasch zu senken und dem Risiko des Nachfragedrucks im Zusammenhang mit zeitlich verzögerten oder sofortigen Auswirkungen des raschen Kreditwachstums zu begegnen. Aufgrund des durch die Russland-Krise im Jahr 1998 ausgelösten externen Schocks weitete sich das gesamtstaatliche Defizit erheblich aus. Anschließend wurde ein haushaltspolitischer Konsolidierungsplan umgesetzt. Seit 2001 liegt das Defizit bei 2% des BIP oder darunter, und das konjunkturbereinigte Defizit wurde 2002 auf 1% des BIP gesenkt.

(2) Nel corso dell'ultimo decennio, la Lituania è riuscita a completare la transizione verso un'economia di mercato e registra attualmente uno dei tassi di crescita più elevati dell'UE. Dal 2001, le riforme strutturali hanno consentito di accrescere significativamente l'occupazione. La crescita media del PIL reale è stata pari a quasi l'8% nel periodo 2001-2004. Nel 2004 il PIL pro capite in standard di potere d'acquisto era pari a circa il 48% della media UE a 25. Non si sono registrati squilibri macroeconomici significativi, sebbene rimanga importante continuare a ridurre rapidamente la disoccupazione strutturale e gestire i rischi di pressioni sulla domanda legati agli effetti ritardati e correnti derivanti da una rapida espansione del credito bancario. Si è registrato un significativo deterioramento del disavanzo delle pubbliche amministrazioni, dovuto in parte allo shock esterno provocato dalla crisi russa nel 1998. Successivamente è stato attuato un piano di risanamento di bilancio. Dal 2001, il disavanzo è rimasto pari o inferiore al 2% del PIL e il disavanzo corretto per il ciclo è stato ridotto all'1% del PIL nel 2002.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Polen hat die Kommission in keiner Phase des Verfahrens - weder vor noch nach der Entscheidung über die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens - von dem Konsolidierungsplan in Kenntnis gesetzt.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La Polonia non aveva informato la Commissione del piano di consolidamento in alcuna fase del procedimento, né prima né dopo la decisione di avviare il procedimento di indagine formale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polen hat die Kommission in keiner Phase des Verfahrens von dem Konsolidierungsplan in Kenntnis gesetzt, weder vor noch nach der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La Polonia non ha notificato il piano di consolidamento alla Commissione in alcuna fase della procedura, né prima né dopo la decisione di apertura dell'esame formale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(101) Im Dezember 2005 erfuhr die Kommission aus allgemein zugänglichen Quellen [16] von der Gründung der Korporacja Polskie Stocznie (nachfolgend "KPS") - einer Holding im Staatseigentum, deren Zweck der Zusammenschluss der drei größten polnischen Werften in Gdingen, Danzig und Stettin (nachfolgend "Konsolidierungsplan") sein soll.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(101) Nel dicembre 2005, la Commissione apprendeva da fonti pubbliche [16] che era stato creato un gruppo di capitali di proprietà pubblica, Korporacja Polskie Stocznia (in prosieguo "KPS"), il cui scopo era riunire i tre cantieri polacchi più importanti di Gdynia, Danzica e Szczecin sotto un unico ombrello (in prosieguo "piano di consolidamento").
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

(97) Wie die Kommission im Dezember 2005 aus öffentlichen Quellen [7] erfahren hat, wurde die staatliche Holdinggesellschaft KPS gegründet, um die drei größten polnischen Werften in Gdingen, Danzig und Stettin in eine Struktur zu integrieren (nachstehend "Konsolidierungsplan" genannt).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(97) Nel dicembre 2005 la Commissione ha appreso da fonti pubbliche [7] della fondazione di KPS, gruppo finanziario di proprietà pubblica, creato allo scopo di integrare i tre maggiori cantieri polacchi di Gdynia, Danzica e Stettino sotto un unico ombrello protettivo (di seguito il "piano di consolidamento").
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polen hat die Kommission in keiner Phase des Verfahrens über den Konsolidierungsplan in Kenntnis gesetzt, weder vor noch nach der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DE:HTML

La Polonia non ha informato la Commissione in merito al piano di consolidamento in alcuna fase del procedimento, né prima né dopo la decisione di avviare l'indagine formale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Februar 2006 und erklärte, dass in der Vergangenheit tatsächlich ein Konsolidierungsplan in Erwägung gezogen wurde, dieser jedoch abgelehnt worden war, und kündigte an, dass in Kürze eine neue Strategie für die Umstrukturierung des polnischen Schiffbausektors angenommen wird.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(103) Con lettera del 20 febbraio 2006, la Polonia ha confermato che in precedenza era stato effettivamente ipotizzato un piano di consolidamento, ma soggiungeva che tale piano era stato scartato e a breve sarebbe stata adottata una nuova strategia di ristrutturazione per il settore polacco della costruzione navale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(81) Im Dezember 2005 erfuhr die Kommission aus allgemein zugänglichen Quellen [11] von der Gründung der Korporacja Polskie Stocznie (nachfolgend "KPS") - einer Holding im Staatseigentum, deren Zweck der Zusammenschluss der drei größten polnischen Werften in Gdynia, Gdańsk und Szczecin (nachfolgend "Konsolidierungsplan") sein sollte.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DE:HTML

(81) Nel dicembre 2005 la Commissione apprendeva da fonti pubbliche [11] che era stato creato un gruppo finanziario di proprietà pubblica, Korporacja Polskie Stocznia ("KPS"), il cui scopo era riunire i tre maggiori cantieri navali polacchi di Gdynia, Danzica e Stettino sotto un unico ombrello ("piano di consolidamento").
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Februar 2006 und erklärte, dass in der Vergangenheit tatsächlich ein Konsolidierungsplan in Erwägung gezogen wurde, dieser jedoch abgelehnt worden war, und kündigte an, dass in Kürze eine neue Strategie für die Umstrukturierung des polnischen Schiffbausektors angenommen wird.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DE:HTML

(83) Con lettera del 20 febbraio 2006 la Polonia spiegava che in precedenza era stato effettivamente ipotizzato un piano di consolidamento, ma che tale piano era poi stato abbandonato ed entro breve sarebbe stata adottata una nuova strategia di ristrutturazione per il settore polacco della costruzione navale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:IT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Februar 2006 und erklärte, dass in der Vergangenheit tatsächlich ein Konsolidierungsplan in Erwägung gezogen wurde, dieser jedoch abgelehnt worden war, und kündigte an, dass in Kürze eine neue Strategie für die Umstrukturierung des polnischen Schiffbausektors angenommen wird.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DE:HTML

(83) Il-Polonja spjegat permezz ta' ittra tal- 20 ta' Frar 2006 li l-pjan ta' konsolidazzjoni kien fil-fatt ikkunsidrat preċedentement iżda mbagħad kien ġie abbandunat, u li fi żmien qasir għandha tiġi adottata strateġija ġdida għar-ristrutturar fis-settur tal-bini tal-bastimenti Pollakk.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:MT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(81) Im Dezember 2005 erfuhr die Kommission aus allgemein zugänglichen Quellen [11] von der Gründung der Korporacja Polskie Stocznie (nachfolgend "KPS") - einer Holding im Staatseigentum, deren Zweck der Zusammenschluss der drei größten polnischen Werften in Gdynia, Gdańsk und Szczecin (nachfolgend "Konsolidierungsplan") sein sollte.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DE:HTML

(81) F'Diċembru 2005 il-Kummissjoni saret taf minn sorsi pubbliċi [11] li Korporacja Polskie Stocznia ("KPS"), grupp kapitali taħt proprjetà pubblika, kien inħoloq bil-għan li jintegra t-tliet l-akbar tarzni Pollakki fi Gdynia, Gdańsk u Szczecin taħt umbrella waħda ("il-pjan ta' konsolidazzjoni").
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:MT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polen hat die Kommission in keiner Phase des Verfahrens über den Konsolidierungsplan in Kenntnis gesetzt, weder vor noch nach der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DE:HTML

Il-Polonja ma kinitx informat lill-Kummissjoni dwar il-pjan ta' konsolidazzjoni f'xi stadju tal-proċedura, la qabel u lanqas wara d-deċiżjoni ta' ftuħ tal-investigazzjoni formali.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:MT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  umstrukturierungsstrategie (Deutsch - Italienisch) | konsolidierungsmaßnahmen (Deutsch - Italienisch) | konsolidierungspläne (Deutsch - Italienisch) | konjunkturbereinigte (Deutsch - Italienisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: blink and unwind (Englisch>Italienisch) | talbu (Maltesisch>Dänisch) | bawl (Englisch>Italienisch) | banhu (Englisch>Italienisch) | bonnga (Tagalog>Englisch) | heide (Dänisch>Griechisch) | astaf (Englisch>Italienisch) | blistering (Englisch>Italienisch) | podal (Tschechisch>Schwedisch) | sikkerhedsbeskyttelsen (Dänisch>Englisch) | blasting your mother since 89? (Englisch>Italienisch) | watch movies (Englisch>Portugiesisch) | vialmindelige (Dänisch>Estnisch) | vales (Portugiesisch>Englisch) | beautiful (Englisch>Russisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语