Sie suchten nach: übergabe [ Farben deaktivieren ]
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Deutsch |
Portugiesisch |
Info |
Übergabe der Dokumentation zu TARGET2-Securities( T2S) an Zentralverwahrer
|
Disponibilização de documentação sobre o TARGET2-Títulos( T2T) às centrais de depósito de títulos( CDT)
|
Letztes Update: 2012-03-20 |
Es muss eine organisierte und ausgehandelte Übergabe der Verantwortung an die Palästinensische Behörde erfolgen.
|
Tem de haver uma transferência de responsabilidade organizada e negociada para a Autoridade Palestiniana.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Frau Präsidentin, ich gehöre zu denen, die Hongkong nach der Übergabe besucht haben.
|
Senhora Presidente, sou um dos que visitaram Hong-Kong depois da transferência de poderes.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Das Beispiel Hongkong läßt hoffen, daß die Übergabe auch in Macau reibungslos erfolgen kann.
|
O exemplo de Hong Kong permite crer que também em Macau a transição do poder pode processar-se sem obstáculos.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Bei Inhaberwertpapieren sollte die Vorschrift zur Sicherung des Rangs in der Übergabe der Sicherheit bestehen).
|
No que diz respeito aos títulos ao portador, a condição de validade deve consistir na entrega física do objecto da garantia);
|
Letztes Update: 2012-03-20 |
Also besteht der Hinderungsgrund nicht mehr, den die Kommission für die Übergabe des Berichts angeführt hat.
|
Portanto, já não existe nada que impeça a Comissão de entregar o relatório.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Die Europäische Union wird nach der Übergabe die Umsetzung des Grundsatzes" ein Land, zwei Systeme" verfolgen.
|
Após esta transição, a União Europeia irá acompanhar o modo como vai ser posto em prática o princípio" um país, dois sistemas".
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Der Rat schließt sich den hier geäußerten Wünschen für einen friedlichen und harmonischen Verlauf der Übergabe an.
|
O Conselho adere aos desejos aqui expressos de que a transição de poderes constitua um acto pacífico e belo.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Aber damit dieser Wiederaufbau gelingt, brauchen die Länder nicht nur die effektvolle Übergabe von Hilfspaketen.
|
Mas para que esta reconstrução seja bem sucedida, os países não precisam apenas da concessão espalhafatosa de pacotes de ajudas.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Dies nicht anzuerkennen, kommt einer Übergabe der Initiative an extremistische Bewegungen auf beiden Seiten gleich.
|
Não reconhecer esta realidade é dar espaço aos movimentos extremistas de ambos os lados.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Unerwähnt bleibt die Notwendigkeit der Übergabe von Gefangenen, die wesentlich dazu beitragen könnte, die IRA-Feuerpause wiederherzustellen.
|
Não se fez referência, no relatório, à necessidade de se transferirem presos que tudo fariam para restaurar o cessar-fogo do IRA.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Es wird eine Übergabe der Präsidentschaft geben, doch die Bedingungen, unter denen Sie, Herr Ratspräsident, und die portugiesische Präsidentschaft diesen Wechsel vollziehen werden, und die Art der Übergabe sind von entscheidender Bedeutung.
|
O testemunho será passado, mas as condições em que ele será passado, por si, Senhor Presidente, e pela Presidência portuguesa, vão ser extremamente importantes, tal como a natureza dessa passagem.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Im Mai 2002 übergaben Payá und seine Mitstreiter dem nationalen Parlament 11 020 Unterschriften für ein Referendum.
|
Em Maio de 2002, Paya e os seus apoiantes obtiveram mais de 11 020 assinaturas para um referendo ao parlamento nacional.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Er übergab uns eine Liste mit 3 000 Arbeitsgruppen, die bisher geheim gehalten wurde.
|
Entregou-nos uma lista de 3 000 grupos de trabalho que, até agora, era segredo.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Die größte dänische Gewerkschaft übergab eine ähnliche Petition mit 80 000 Unterschriften.
|
O maior sindicato da Dinamarca entregou um abaixo-assinado semelhante com 80 000 assinaturas.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Die ersten Exemplare dieses Informationspakets übergab er Schülern der Europäischen Schule in Frankfurt am Main.
|
, com a entrega dos primeiros exemplares aos alunos da Escola Europeia de Frankfurt am Main, na Alemanha.
|
Letztes Update: 2012-03-20 |
Die Kommission übergab vergangenen März ihre Vorschläge für den nächsten Programmzeitraum von 2000-2006 an das Parlament.
|
Em Março passado, a Comissão apresentou ao Parlamento propostas relativas ao próximo período de programação, que irá decorrer de 2000-2006.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Dann übergab die internationale Gemeinschaft das Land an eine Föderation mit Äthiopien, das es daraufhin annektierte.
|
Em seguida, foi federada na Etiópia pela comunidade internacional, tendo sido posteriormente anexada por aquele país.
|
Letztes Update: 2012-03-23 |
Suche nach Humanübersetzungen
Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.
Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen: inhaberwertpapieren (Deutsch - Portugiesisch) | wiederherzustellen (Deutsch - Portugiesisch) | palästinensische (Deutsch - Portugiesisch) | präsidentschaft (Deutsch - Portugiesisch)
Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: trietanolamminico (Italienisch>Deutsch) | witwit (Englisch>Tagalog) | ritorno merce (Italienisch>Deutsch) | trovarsi (Italienisch>Deutsch) | siete d (Italienisch>Deutsch) | reengenharia (Portugiesisch>Englisch) | ã³tima semana para voã§ãª (Portugiesisch>Englisch) | saqra (Quechua>Spanisch) | kosmetikos (Polnisch>Englisch) | permeare (Italienisch>Deutsch) | ricordo (Italienisch>Deutsch) | 140 (Spanisch>Englisch) | produkt (Schwedisch>Deutsch) | orata adriatica (Italienisch>Deutsch) | ricco di (Italienisch>Deutsch)
Missbrauch melden |
Über MyMemory
| Kontakt
MyMemory in Ihrer Sprache: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语