Sie suchten nach: auslöschen (Deutsch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Swedish

Info

German

auslöschen

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Schwedisch

Info

Deutsch

das wir nicht auslöschen,

Schwedisch

som vi inte förstör,

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die vergangenheit läßt sich nicht auslöschen, und sie hat viel positives.

Schwedisch

det förflutna försvinner inte och det innehåller mycket positivt.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die gründliche untersuchung konnte jedoch diese zweifel nicht auslöschen.

Schwedisch

den ingående undersökningen kunde dock inte skingra tvivlen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

das licht der gerechten brennt fröhlich; aber die leuchte der gottlosen wird auslöschen.

Schwedisch

de rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

milosevi startete seine teuflische maschinerie zum auslöschen eines ganzen volkes nicht etwa erst mit den bombenangriffen der nato.

Schwedisch

det var inte först i samband med natos bombangrepp som milosevic startade sitt djävulska maskineri för att utplåna ett helt folk.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und wollten wir es, würden wir ihr augenlicht auslöschen, dann eilen sie zum weg, doch wie sähen sie denn?!

Schwedisch

om vi hade velat kunde vi helt visst ha gjort dem blinda och de skulle [sin vana trogna] ha störtat i väg för att komma först; men de skulle aldrig ha kunnat bli varse [den raka vägen].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie wollen allahs licht mit ihren mündern auslöschen, doch allah wird sein licht vollenden, auch wenn die ungläubigen es verwünschen.

Schwedisch

de vill släcka ut guds ljus med sina ord, men gud skall låta sitt ljus lysa med full styrka, hur förhatligt detta än måste vara för förnekarna av sanningen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie wollen gern allahs licht mit ihren mündern auslöschen. aber allah wird sein licht vollenden, auch wenn es den ungläubigen zuwider ist.

Schwedisch

de vill släcka ut guds ljus med sina ord, men gud skall låta sitt ljus lysa med full styrka, hur förhatligt detta än måste vara för förnekarna av sanningen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie wollen das licht gottes mit ihrem mund auslöschen. aber gott besteht darauf, sein licht zu vollenden, auch wenn es den ungläubigen zuwider ist.

Schwedisch

de försöker utsläcka guds ljus med sina ord, men det är guds vilja att hans ljus skall lysa med full styrka, hur förhatligt detta än kan vara för förnekarna.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie wollen allahs licht mit ihren mündern auslöschen. aber allah besteht darauf, sein licht doch zu vollenden, auch wenn es den ungläubigen zuwider ist.

Schwedisch

de försöker utsläcka guds ljus med sina ord, men det är guds vilja att hans ljus skall lysa med full styrka, hur förhatligt detta än kan vara för förnekarna.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daß auch viele wasser nicht mögen die liebe auslöschen noch die ströme sie ertränken. wenn einer alles gut in seinem hause um die liebe geben wollte, so gölte es alles nichts.

Schwedisch

de största vatten förmå ej utsläcka kärleken, strömmar kunna icke fördränka den. om någon ville giva alla ägodelar i sitt hus för kärleken, så skulle han ändå bliva försmådd.» ----

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie wollen allahs licht mit ihren mündern auslöschen. doch allah lehnt es ab, sein licht nicht zu vervollständigen, selbst dann, würden die kafir demgegenüber abgeneigt sein.

Schwedisch

de försöker utsläcka guds ljus med sina ord, men det är guds vilja att hans ljus skall lysa med full styrka, hur förhatligt detta än kan vara för förnekarna.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und hätten wir gewollt, hätten wir ihr augenlicht auslöschen können; dann würden sie versuchen, möglichst schnell auf den rechten weg zu kommen. aber wie hätten sie etwas sehen können?

Schwedisch

om vi hade velat kunde vi helt visst ha gjort dem blinda och de skulle [sin vana trogna] ha störtat i väg för att komma först; men de skulle aldrig ha kunnat bli varse [den raka vägen].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

474. beihilfen zur beseitigung von schäden, die durch naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche ereignisse entstanden sind, sind mit dem gemeinsamen markt vereinbar (artikel 87 absatz 2 buchstabe b eg-vertrag). da die kommission zweifel an den zusicherungen hatte, nur opfer der naturkatastrophen würden einen ausgleich erhalten und die höhe der beihilfe würde den umfang des schadens nicht übersteigen, leitete sie am 17. september 2003 ein förmliches prüfverfahren ein. die gründliche untersuchung konnte jedoch diese zweifel nicht auslöschen. es bestand kein zusammenhang zwischen den durch die regelung eingerichteten beihilfeinstrumenten und dem tatsächlich erlittenen schaden. die höhe der beihilfe war abhängig vom umfang der innerhalb eines bestimmten zeitraums getätigten investitionen, dem umfang der investitionen in den vorjahren und dem vorhandensein von steuerpflichtigem einkommen. damit konnte die beihilfehöhe auch in fällen, in denen der begünstigte infolge der naturkatastrophen tatsächlich einen schaden hinnehmen musste, die kosten des schadens überschreiten.

Schwedisch

474. stöd för att avhjälpa skador som orsakats av naturkatastrofer eller andra exceptionella händelser är förenligt med den gemensamma marknaden (artikel 87.2 b i eg-fördraget). eftersom kommissionen hyste tvivel beträffande garantierna som skulle säkerställa att bara offer för katastroferna skulle få ersättning och att stödbeloppet inte skulle överstiga skadorna, inledde den ett formellt granskningsförfarande den 17 september 2003. den ingående undersökningen kunde dock inte skingra tvivlen. det fanns inget samband mellan de faktiska skadorna och de stödmekanismer som införts genom stödordningen. stödbeloppet berodde på volymen av de investeringar som gjorts under en viss period, investeringsbeloppen under tidigare år och förekomsten av skattepliktig inkomst. eftersom detta är fallet kunde stödbeloppet överstiga kostnaderna för skadan även i fall där stödmottagaren faktiskt lidit skada till följd av dessa naturkatastrofer.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,170,534 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK