Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: sarso n ka tel    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Hindi

Englisch

Info

sarso ka tel

sarso ka tel

Letztes Update: 2012-05-16
Fachgebiet: Allgemein
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

jodo ka dard

jodo ka dard

Letztes Update: 2012-05-19
Fachgebiet: Allgemein
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

bhai ka ladka

bhai

Letztes Update: 2012-05-16
Fachgebiet: Allgemein
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

जावा वर्चुअल मशीन विफल हो चुकी है।\n\nबाकी सत्र के लिए जावा निष्क्रिय है।

Java Virtual Machine has aborted.\n\nJava is disabled for the rest of this session.

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: MatteoT

\\n\\n------- अग्रेषित संदेश -------\\nप्रेषक: %:From:\\nप्राप्ती: %:To:\\nविषय: %:\\nसीसी: %:Cc:\\nविषय: %:Subject:\\nतिथि: %:Date:\\n

\\n\\n------- Forwarded message -------\\nFrom: %:From:\\nTo: %:To:\\nCc: %:Cc:\\nSubject: %:Subject:\\nDate: %:Date:\\n

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

\\n\\n---- अग्रेषित यूसनेट-संदेश ----\\nप्रेषक: %:From:\\nसमाचार समूह: %:Newsgroups:\\nविषय: %:विषय:\\nतिथि: %:तिथि:\\nयूआरएल: समाचार://%:Message-Id:\\n

\\n\\n---- Forwarded Usenet-message ----\\nFrom: %:From:\\nNewsgroups: %:Newsgroups:\\nSubject: %:Subject:\\nDate: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

आप %d पुस्तक-चिह्नों को खोलने जा रहे हैं।\n\nआगे बढ़ें?

You are about to open %d bookmarks.\n\nAre you sure you want to proceed?

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

सुरक्षा चेतावनी:\n\nआप एक ऐसे पते पर जाने वाले हैं जिसमें एक प्रयोक्ता नाम शामिल है।\n\nप्रयोक्तानाम: %s \nसर्वर: %s\n\nक्या आप वास्तव में इस पते पर जाना चाहते हैं?

Security warning:\n\nYou are about to go to an address containing a username.\n\nUsername: %s \nServer: %s\n\nAre you sure you want to go to this address?

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

कुकी %s को समाप्त हो गई। इसी नाम की अन्य सभी वर्तमान कुकियां हटा दी जाएंगी।\n\r\n

The cookie expired on %s. Any existing cookies with the same name will be deleted.\n\n

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

यह पृष्ठ यह कुकी सेट करना चाहता है\n %s

This page wishes to set the cookie\n %s

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

आप जो बटन जोड़ रहे हैं उसे दबाने पर एक प्रोग्राम निष्पादित होता है। यह प्रोग्राम Opera के नियंत्रण के बाहर है और खतरनाक हो सकता है।\n\n%s\n\nक्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?

The button you are adding executes a program when pressed. This program is outside of Opera's control and may be dangerous.\n\n%s\n\nDo you want to proceed?

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

इस सेवा ने इस कुकी के उद्देश्य के बारे में यह संदेश भेजा है: %s\r\n

The service has sent the following message about the purpose of the cookie: %s\n

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

\nनीचे दिए गए टिप्पणी देखें बटन पर क्लिक करके आप इस पृष्ठ को देख सकते हैं।\r\n

\nYou may view this page by clicking the View Comment button below.\n

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

>>\n

>>\n

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Opera निम्नलिखित सत्र फाइल को प्रवासित करने में असफल रहा:\n\tटीस्रोत: %s\n\tटीगतंव्य:%s\n\nशेष सत्रों को छोड़ दिया जाएगा।

Opera failed to migrate the following session file:\n\tSource: %s\n\tDestination:%s\n\nWill skip remaining sessions.

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

इस कड़ी को खोलने के लिए %1 अनुप्रयोग को आरंभ करना पड़ेगा: \n%2\n\nआरंभ करें?

The application %1 must be launched to open the link: \n%2\n\nDo you want to proceed?

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: MatteoT

यह जांच करते समय कि क्या आप विन्यस्त किए गए द्वारक पर आने वाले कनेक्शनों को स्वीकार कर सकते हैं या नहीं, सर्वर ने निम्न त्रुटि दर्शाई:\n\n%s\n\nकृपया अपने फायरवाल और रूटर सेटअप की जांच करें।

When testing whether you can accept incoming connections on the configured port, the server returned the following error:\n\n%s\n\nPlease check your firewall and router setup.

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: MatteoT

प्राचल\n\n%t (को) प्राप्ती से बदला गया\n%c (सीसी) सीसी प्राप्ती से बदला गया\n%b (बीसीसी) बीसीसी प्राप्ती से बदला गया\n%s (विषय) विषय पाठ से बदला गया\n%m (धड़) धड़ पाठ से बदला गया\n%r (पता) पते से बदला गया। परिणाम हमेशा 'mailto:' से शुरू होगा\n%w (पता) %r के जैसा परंतु 'mailto:' के बिना\n\nयदि प्राचल बदला नहीं गया तो [] कोष्ठकों के बीच का सभी पाठ हटा दिया जाएगा।\n\nउदाहरण\n[%t] [-cc %c] [-subject %s] [-body %m]

Parameters\n\n%t (to) Replaced with receiver\n%c (Cc) Replaced with Cc receiver\n%b (Bcc) Replaced with Bcc receiver\n%s (subject) Replaced with subject text\n%m (body) Replaced with body text\n%r (address) Replaced with address. The result will always start with 'mailto:'\n%w (address) As %r but without 'mailto:'\n\nAll text within brackets [] will be removed if parameter is not replaced.\n\nExample\n[%t] [-cc %c] [-subject %s] [-body %m]

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

\n(इसे खोलने के लिए यहां क्लिक करें।)

\n(Click here to open it.)

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

'%s' फाइल का डाउनलोड पूरा हुआ।\n(मेनू के लिए यहां क्लिक करें.)

Download of file '%s' completed.\n(Click here for menu.)

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Informatik
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: MatteoT

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  nप्रयोक्तानाम (Hindi - Englisch) | निम्नलिखित (Hindi - Englisch) | अनुप्रयोग (Hindi - Englisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: elintarvikevarasto (Finnisch>Englisch) | potter (Portugiesisch>Englisch) | a rose é uma princesa (Portugiesisch>Englisch) | pido disculpas de nuevo (Spanisch>Französisch) | cny (Deutsch>Spanisch) | glicemia (Italienisch>Englisch) | anapher (Deutsch>Hebräisch) | acrescentarem (Portugiesisch>Englisch) | epäselvyys (Finnisch>Englisch) | curse (Tagalog>Englisch) | šķērsgriezumā (Lettisch>Englisch) | bēru (Lettisch>Englisch) | hemorragia (Spanisch>Englisch) | komercoperatoram (Lettisch>Spanisch) | mineures (Französisch>Holländisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语