Sie suchten nach: forgalmazza [ Farben deaktivieren ]
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Ungarisch |
Englisch |
Info |
Box 1450, 70501 Kuopio, Finnország Forgalmazza:
|
Galena Oy, P. O. Box 1450, 70501 Kuopio, Finland
|
Letztes Update: 2012-04-12 |
17. a licenciavevő kötelezettségét, hogy a licencia tárgyát képező terméket a lehető legjobban gyártsa és forgalmazza;
|
(17) an obligation on the licensee to use his best endeavours to manufacture and market the licensed product;
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
Erre vonatkozóan a cseh exportáló gyártó azt állította, hogy szerelvényeit elsősorban a közösségi piac korlátozott részén belül forgalmazza.
|
The Czech exporting producer in this respect claimed that its fittings were mainly sold on a limited part of the Community market.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
c) „piaci szereplő”: az a természetes vagy jogi személy, aki/amely a fát vagy fatermékeket piaci forgalomba bocsátja vagy forgalmazza;
|
(c) 'operator' means any natural or legal person that places or makes available on the market timber or timber products;
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
A franchise lehetővé teheti a franchise adó számára, hogy termékeit korlátozott mértékű befektetéssel egy egységes hálózaton keresztül forgalmazza.
|
Franchising may enable the franchisor to establish, with limited investments, a uniform network for the distribution of his products.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
Érintett ágazat(ok): Alsó-Normandia valamennyi mezőgazdasági vállalkozása, akár saját termékét forgalmazza, akár nem Alsó-Normandia területén
|
Sector(s) concerned: All farms in Lower Normandy active in the sale — with or without processing — of their products to markets in Lower Normandy
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
A felülvizsgálati kérelemben megnevezett öt vállalat közül három úgy nyilatkozott, hogy a Közösség számára már nem gyártja, illetve forgalmazza az említett terméket.
|
Three of the five companies named in the request for a review stated that they were no longer producing or selling the product concerned to the Community.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
Ugyanakkor annak a tagállamnak a hatóságai, ahol az ÁÉKBV a 44. cikkben foglaltakkal összhangban a befektetési jegyeit forgalmazza, felelősek a VIII. szakasz rendelkezéseinek a betartatásáért.
|
However, the authorities of the State in which a UCITS markets its units in accordance with Article 44 shall be competent to supervise compliance with Section VIII.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
7. „gyártó”: minden olyan természetes vagy jogi személy, aki saját nevében vagy védjegye alatt építési terméket gyárt, illetve gyártat, valamint e termékeket forgalmazza;
|
7. "manufacturer" means any natural or legal person who manufactures a construction product or who has such a product manufactured, and markets that product under his name or trademark;
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
olyan megállapodás, amelyben az egyik fél a másik fél részére átad egy mintát vagy egy eredeti példányt, és megengedi, hogy az legyártsa és forgalmazza az ezek alapján készített termékeket,
|
agreements under which one party provides another party with a mould or master copy and licenses the other party to produce and distribute copies;
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
Bármely ÁÉKBV jogosult a befektetési jegyeit hirdetni abban a tagállamban, amelyben forgalmazza azokat. Ilyen esetben az ÁÉKBV köteles betartani az adott állam hirdetésre vonatkozó rendelkezéseit.
|
Any UCITS may advertise its units in the Member State in which they are marketed. it must comply the provisions governing advertising in that State.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
Ha egy komplett ipari létesítmény alkotóelemeit több tagállam forgalmazza, az egyes tagállamok külön-külön adják meg az őket érintő forgalommal kapcsolatban az egyszerűsített jelentéstételi eljárás alkalmazására vonatkozó engedélyt.
|
In the case of a complete industrial plant whose component parts are traded by several Member States, authorisation to use the simplified declaration procedure shall be given by each Member State for the flows which concern it.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
Mindazonáltal annak a tagállamnak a hatóságai, amelyben az ÁÉKBV a befektetési jegyeit forgalmazza, jogosultak törvényes lépéseket tenni, amennyiben az ÁÉKBV megszegi a VIII. szakaszban említett rendelkezéseket.
|
Nevertheless, the authorities of the Member State in which the units of a UCITS are marketed may take action against it if it infringes the provisions referred to in Section VIII.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
A (2) bekezdés a) pontjában leírt esetekben az ÁÉKBV köteles haladéktalanul értesíteni döntéséről a hatáskörrel rendelkező hatóságokat, továbbá minden olyan tagállam hatóságát, ahol a befektetési jegyeit forgalmazza.
|
In the cases mentioned in paragraph 2 (a), a UCITS must without delay communicate its decision to the competent authorities and to the authorities of all Member States in which it markets its units.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
a) más termelői szervezetek tagjainak feldolgozásra szánt termékét forgalmazza a 2200/96/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdése c) pontja 3) alpontja második és harmadik francia bekezdésének megfelelően, és/vagy
|
(a) markets quantities intended for processing produced by members of other producer organisations under the second and third indents of Article 11(1)(c)(3) of Regulation (EC) No 2200/96, and/or
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
Arra hivatkozott, hogy a Bizottságnak a gyártási költség megállapításakor nem kellett volna a mindkét cégre vonatkozó ÉÁA költségeket figyelembe vennie, mivel a két cég más-más kereskedelmi szinten forgalmazza az érintett terméket.
|
It argued that the Commission should not have added the SG& A expenses of both companies in order to establish the cost of production, on the grounds that both companies sold the product concerned to different levels of trade.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
Bár van bizonyos szintű márkán belüli verseny, és a kiskereskedők száma közvetlenül nem korlátozott, a belépés feltételei elég szigorúak ahhoz, hogy minden területen az öt vezető márkát csak kevés kiskereskedő forgalmazza.
|
Even though there exists some degree of intra-brand competition and the number of retailers is not directly limited, the criteria for admission are strict enough to lead to a small number of retailers for the five leading brands in each territory.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
Amennyiben valamely ÁÉKBV egy másik tagállamban forgalmazza a befektetési jegyeit, köteles betartani az adott tagállam mindazon hatályos törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseit, amelyek nem az ezen irányelvben szabályozott területekre vonatkoznak.
|
A UCITS which markets its units in another Member State must comply with the laws, regulations and administrative provisions in force in that State which do not fall within the field governed by this Directive.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
abban az esetben, ha a mezőgazdasági termelő fenntartja a tulajdonjogát a szerződéses alapon valamely engedéllyel rendelkező elsődleges feldolgozóval feldolgoztatott szalmára, és igazolja, hogy az így kapott rostot forgalmazza, a támogatást a mezőgazdasági termelő kapja.
|
in cases where the farmer retains ownership of the straw which he is having processed under contract by an authorised primary processor and proves that he has placed the fibres obtained on the market, the aid shall be granted to the farmer.
|
Letztes Update: 2009-01-01 |
b) abban az esetben, ha a mezőgazdasági termelő fenntartja a tulajdonjogát a szerződéses alapon valamely engedéllyel rendelkező elsődleges feldolgozóval feldolgoztatott szalmára, és igazolja, hogy az így kapott rostot forgalmazza, a támogatást a mezőgazdasági termelő kapja.
|
(b) in cases where the farmer retains ownership of the straw which he is having processed under contract by an authorised primary processor and proves that he has placed the fibres obtained on the market, the aid shall be granted to the farmer.
|
Letztes Update: 2008-03-04 |
Suche nach Humanübersetzungen
Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.
Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen: megállapításakor (Ungarisch - Englisch) | kötelezettségét (Ungarisch - Englisch) | rendelkezéseinek (Ungarisch - Englisch)
Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: communicationstechnik (Italienisch>Spanisch) | giugno (Englisch>Griechisch) | due carlini si 㨠pagata (Italienisch>Spanisch) | disco (Spanisch>Russisch) | glucagon (Englisch>Griechisch) | gitmek (Englisch>Griechisch) | was stablished (Englisch>Afrikaans) | dydy?r ci ddim eisiau cysgu (>Englisch) | allevatori (Englisch>Portugiesisch) | sta n (Tagalog>Englisch) | 2 lb (Englisch>Portugiesisch) | no lo olvides (Spanisch>Englisch) | gaudium (Latein>Finnisch) | shromažďovány (Tschechisch>Französisch) | deep (Englisch>Tagalog)
Missbrauch melden |
Über MyMemory
| Kontakt
MyMemory in Ihrer Sprache: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语