Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: bíróságához    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Ungarisch

Spanisch

Info

cikkel összefüggésben, és Daniel ŠVÁBY lemondását követően az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához ki kell nevezni egy bírát Daniel ŠVÁBY hivatali idejének fennmaradó részére, azaz 2010.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:HU:HTML

Pagal Protokolo dėl Teisingumo Teismo statuto 5 ir 7 straipsnius kartu su 47 straipsniu, atsistatydinus Daniel ŠVÁBY, likusiam jo kadencijos laikui, t.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:LT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

cikkel összefüggésben, és Daniel ŠVÁBY lemondását követően az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához ki kell nevezni egy bírát Daniel ŠVÁBY hivatali idejének fennmaradó részére, azaz 2010.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:HU:HTML

Daniel ŠVÁBY, procede nombrar un juez del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas para el resto del mandato de este que queda por transcurrir, es decir, hasta el 31 de agosto de 2010.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:ES:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

cikkel összefüggésben, és Daniel ŠVÁBY lemondását követően az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához ki kell nevezni egy bírát Daniel ŠVÁBY hivatali idejének fennmaradó részére, azaz 2010.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:HU:HTML

Considerando que, nos termos dos artigos 5.o e 7.o, conjugados com o artigo 47.o do Protocolo relativo ao Estatuto do Tribunal de Justiça, e na sequência da renúncia de Daniel SVABY ao seu mandato, cumpre proceder à nomeação de um juiz do Tribunal de Primeira Instância das Comunidades Europeias pelo período remanescente do mandato de Daniel SVABY, ou seja, até 31 de Agosto de 2010,
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:PT:HTML

Letztes Update: 2009-01-01
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(2) Az Európai Közösségek Bíróságához benyújtott fellebbezésnek csak akkor van helye, ha:

2. Sólo será aceptable un recurso ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas cuando:

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

c) az Európai Közösségek Bíróságához határozatra benyújtott ügyek iratai és egyéb irattári anyagai.

c) los documentos y unidades archivisticas relativos a los asuntos sometidos a la jurisdiccion del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(1) A fellebbezési tanács határozatai ellen az Európai Közösségek Bíróságához nyújtható be fellebbezés.

1. Las resoluciones de la sala de recurso admitirán recurso ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Az illetékes államon kívüli másik tagállam hatóságához, intézményéhez vagy bíróságához benyújtott igények, nyilatkozatok vagy fellebbezések

Peticiones, declaraciones o recursos presentados ante una autoridad, una institución o un organismo de un Estado miembro distinto del Estado competente

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága (a továbbiakban: Elsőfokú Bíróság) elnevezéssel az Európai Közösségek Bíróságához kapcsolódó bíróság létesül. Az Elsőfokú Bíróság székhelye a Bíróságon van.

Artículo 1 Se agrega al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas un órgano jurisdiccional denominado Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas. El Tribunal de Primera Instancia tendrá su sede en el Tribunal de Justicia.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

A Commissione Tributaria Regionale di Genova 2005. január 31-i végzésével, amely 2005. december 1-jén érkezett a Bíróság Hivatalához, a Porto Antico di Genova SpA kontra Agenzia delle Entrate Ufficio Genova 1 ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del Commissione tributaria regionale di Genova dictada el 31 de enero de 2005, en el asunto entre Porto Antico di Genova SpA y Agenzia delle Entrate Ufficio Genova 1, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 1 de diciembre de 2005.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) 2005. november 11-i végzésével, amely 2005. november 16-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a B. A. S. Trucks B.V. kontra Staatssecretaris van Financien ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del Hoge Raad der Nederlanden dictada el 11 de noviembre de 2005, en el asunto entre B.A.S. Trucks B.V. y Staatssecretaris van Financiën, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 16 de noviembre de 2005.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

A Rechtbank van Koophandel te Brussel 2005. november 21-i végzésével, amely 2005. november 29-én érkezett a Bíróság Hivatalához, az N. V. City Motors Groep kontra N. V. Citroën Belux ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del Rechtbank van Koophandel te Brussel dictada el 21 de noviembre de 2005, en el asunto entre N.V. City Motors Groep y N.V. Citroën Belux, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 29 de noviembre de 2005.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Amennyiben valamely tagállam bíróságához olyan keresetet nyújtanak be, amely tekintetében e rendelet értelmében nem rendelkezik joghatósággal, és amely tekintetében e rendelet értelmében más tagállam bírósága joghatósággal rendelkezik, a bíróság hivatalból megállapítja joghatóságának hiányát.

El órgano jurisdiccional de un Estado miembro que hubiera de conocer a título principal de un procedimiento para el que el presente Reglamento no establezca su competencia y para el que, en virtud del presente Reglamento, fuere competente un órgano jurisdiccional de otro Estado miembro se declarará de oficio incompetente.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

A Finanzgericht Hamburg (Németország) 2005. november 21-i végzésével, amely 2005. december 2-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Firma Laub GmbH%amp% Co. Vieh%amp% Fleisch Import-Export kontra Hauptzollamt Hamburg-Jonas ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del Finanzgericht Hamburg dictada el 21 de noviembre de 2005, en el asunto entre Firma Laub GmbH%amp% Co. Vieh%amp% Fleisch Import-Export y Hauptzollamt Hamburg-Jonas, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 2 de diciembre de 2005.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

A Högsta domstolen 2005. november 24-i végzésével, amely 2005. december 5-én érkezett a Bíróság Hivatalához, az Unibet (London) Ltd és az Unibet (International) Ltd kontra Justitiekanstler (Svédország) ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del Högsta domstolen dictada el 24 de noviembre de 2005, en el asunto entre Unibet (London) Ltd y Unibet (International) Ltd y Justitiekanslern, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 5 de diciembre de 2005.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

(1) Annak megállapítása során, hogy a fél rendelkezik-e lakóhellyel abban a tagállamban, amelynek bíróságához fordultak, a bíróság saját belső jogát alkalmazza.

1. Para determinar si una parte está domiciliada en el Estado miembro cuyos tribunales conocieren del asunto, el tribunal aplicará su ley interna.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Az e szabályok alapján meghozott határozatok ellen az Európai Közösségek Bíróságához vagy az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához lehet fellebbezni a Szerződés feltételeivel összhangban.14. cikk

Las decisiones adoptadas en virtud de la presente reglamentación podrán ser objeto de recurso ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas y el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en las condiciones previstas en el Tratado.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

A cour d'appel de Nancy (a Nancy-i fellebbviteli bíróság) 2006. január 9-i határozatával, amely 2006. január 17-én érkezett a Bíróság Hivatalához, a Céline SARL kontra Céline SA ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución de la Cour d'appel de Nancy dictada el 9 de enero de 2006 en el asunto entre Céline SARL y Céline SA, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 17 de enero de 2006.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

ügyekben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 20 de enero de 2006.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

A Finanzgericht Köln 2006. január 19-i végzésével, amely 2006. február 8-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Planzer Luxembourg Sàrl kontra Bundeszentralamt für Steuern ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante resolución del Finanzgericht Köln dictada el 19 de enero de 2006, en el asunto entre Planzer Luxembourg Sàrl y Bundeszentralamt für Steuern, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 8 de febrero de 2006.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

11. kérdés: Hasznos lenne-e e területen lehetővé tenni az ügy áttételét az egyik tagállam bíróságától egy másik tagállam bíróságához? Amennyiben igen, milyen feltételekkel? -

Pregunta 11: ¿Sería útil permitir el traslado de un asunto de un órgano jurisdiccional de un Estado miembro a un órgano jurisdiccional de otro Estado miembro en este ámbito? Y en caso afirmativo, ¿en qué condiciones? -

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym

Einige Humanübersetzungen von geringer Bedeutung wurden verborgen.
Ergebnisse von geringer Bedeutung anzeigen.

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  összefüggésben (Ungarisch - Spanisch) | megállapítása (Ungarisch - Spanisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: financing leeway (Englisch>Italienisch) | fish reef (Englisch>Italienisch) | sleep (Thai>Englisch) | bahan ki chut (Hindi>Englisch) | respect (Englisch>Urdu) | ultraquarantenni (Italienisch>Tschechisch) | ramene (Französisch>Englisch) | lentar (Spanisch>Englisch) | ceftriaxon (Deutsch>Englisch) | révisé un texte (Französisch>Englisch) | amyloliquefaciens (Tschechisch>Holländisch) | erant (Holländisch>Latein) | symbolleisten (Deutsch>Französisch) | lechones (Spanisch>Englisch) | samina (Maori>Englisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语