Sie suchten nach: fammi una chiamata in msn non videochiamata [ Farben deaktivieren ]
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Italienisch |
Französisch |
Info |
|
Letztes Update: 2012-01-09 |
|
Letztes Update: 2012-01-09 |
|
Letztes Update: 2012-01-09 |
Inoltre, la superficie indicata dal Registro catastale è il risultato di una misurazione ufficiale, per cui l'acquirente non potrà richiedere alcun risarcimento nel caso in cui i lotti non rispecchino la superficie indicata.
|
Par ailleurs, la surface indiquée par le Registre foncier résulte d’une mensuration officielle, de telle sorte que l’acheteur ne pourra prétendre à aucune indemnité au cas où les parcelles n’auraient pas la contenance mentionnée.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
Entrata in possesso – Trasferimento dei profitti e dei rischi
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
savoir la parcelle 684 désignée ci-dessus, (ci-après : l’immeuble).
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
In particolare, l’immobile è libero da eventuali riferimenti e annotazioni.
|
En particulier, l’immeuble est libre de mention et d’annotation.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
Mantenimento e sfruttamento di una fabbrica di prodotti bituminosi ID.2002/002344
|
maintien et exploitation d’une fabrique de produits bitumineux, ID.2002/002344
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
DAVANTI A ME JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIO in Losanna, sono comparsi :
|
DEVANT JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIRE à Lausanne, comparaissent :
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
i lotti 359 e 1.469 di cui sopra, (in prosieguo: gli immobili)
|
savoir les parcelles 359 et 1’469 désignées ci-dessus, (ci-après les immeubles)
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
il radon e di essere a conoscenza che a riguardo non è stato preso alcun provvedimento.
|
du radon et savoir qu’aucune mesure de radon n’a été effectuée.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
Il venditore certifica che l’immobile oggetto del presente atto non è gravato da alcuna ipoteca legale.
|
Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève l’immeuble objet du présent acte.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
Il venditore certifica che gli immobili oggetto del presente atto non sono gravati da alcuna ipoteca legale.
|
Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève les immeubles objet du présent acte.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione ai suddetti immobili
|
ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec lesdits immeubles.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
Ai sensi dell'ordinanza federale sugli impianti elettrici a bassa tensione, ogni nuovo proprietario di un bene immobile è tenuto a far accertare la conformità delle strutture interessate da una società autorizzata, nel caso in cui l’ultimo controllo risalga a più di 5 anni.
|
Selon l’ordonnance fédérale sur les installations électriques à basse tension, tout nouveau propriétaire d’un bien immobilier est tenu de faire vérifier la conformité des installations concernées par une entreprise agréée, pour autant que le dernier contrôle date de plus de 5 ans.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione al suddetto immobile.
|
ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec ledit immeuble.
|
Letztes Update: 2012-03-18 |
Una copia dello stato di locazione al.. .... 2012, firmato dalle parti, verrà allegato al presente documento (allegato 1)
|
Un exemplaire de l’état locatif au … … 2012, signé des parties, demeurera ci-annexé (annexe 1).
|
Letztes Update: 2012-05-25 |
Einige Humanübersetzungen von geringer Bedeutung wurden verborgen.
Ergebnisse von geringer Bedeutung anzeigen.
Suche nach Humanübersetzungen
Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.
Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen: trasferimento (Italienisch - Französisch) | segnalazione (Italienisch - Französisch)
Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: lao phế quản phổi (Vietnamesisch>Englisch) | tetera (Spanisch>Englisch) | triển cây (Vietnamesisch>Englisch) | a todos (Spanisch>Quechua) | nước lạnh (Vietnamesisch>Englisch) | you look good (Vietnamesisch>Englisch) | zanim (Polnisch>Italienisch) | določena (Tschechisch>Spanisch) | lược (Vietnamesisch>Englisch) | vì sự an toàn của bạn (Vietnamesisch>Englisch) | người (Vietnamesisch>Englisch) | fabbisognoenergetico (Italienisch>Englisch) | jactor (Latein>Französisch) | hysteria (Vietnamesisch>Englisch) | bob dydd sadwrn (>Englisch)
Missbrauch melden |
Über MyMemory
| Kontakt
MyMemory in Ihrer Sprache: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语