Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: considerazionein    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Maltesisch

Info

-Sintesi delle risposte e modo in cui sono state prese in considerazioneIn seguito ad ogni consultazione sono state prese in considerazione le osservazioni raccolte ed i testi sono stati adattati di conseguenza. Esiste un consenso generale sulla proposta. In appresso figura una sintesi dei risultati delle consultazioni finali.1. Chiarimento del campo di applicazione. Esiste un consenso generale sul fatto che vanno evitate discrepanze tra Stati membri.2. Definizioni degli aromi2.1 Limitazione dell’uso del termine “naturale” Non esiste unanimità sull’impatto della nuova definizione di sostanze aromatizzanti, che non distingue più tra le sostanze aromatizzanti identiche alle naturali e quelle artificiali. Gli argomenti a favore sono i seguenti: in questo modo si evita la confusione; si riserva il termine “naturale” ai prodotti che sono effettivamente naturali; non esiste una base tossicologica per questa distinzione, che costituisce un onere amministrativo supplementare. La soppressione del termine semplificherà la legislazione. Gli argomenti contro riguardano in particolare il fatto che si dovrà modificare la legislazione verticale che non consente l’aromatizzazione artificiale di talune categorie alimentari. 2.2 Introduzione della categoria “altri aromi” Le imprese che sviluppano nuovi aromi sono a favore di questa categoria in quanto offre loro l'opportunità di sviluppare nuovi aromi non coperti dalle altre definizioni. Le organizzazioni dei consumatori sono a favore perché essa accresce la trasparenza e garantisce la sicurezza. 3. Nuove disposizioni per l’etichettatura3.1 Costi dell’etichettatura Il possibile impatto delle nuove disposizioni è ritenuto limitato. L’introduzione di un periodo transitorio può limitare eventuali costi. 3.2 Informazione dei consumatori Gli Stati membri e le organizzazioni dei consumatori sono del parere che la proposta comporterà una migliore informazione del consumatore sulla natura degli aromi utilizzati. L’industria alimentare e in particolare le associazioni professionali sono meno entusiaste o perfino contrarie alle nuove disposizioni di etichettatura. 4. Tenori massimi per le sostanze che presentano un rischio tossicologico I controlli da parte degli Stati membri saranno più efficaci in quanto saranno mirati ai prodotti alimentari che contribuiscono maggiormente all’assunzione di sostanze che presentano un rischio tossicologico, invece di prendere in considerazione tutti gli alimenti e le bevande in generale.5. Monitoraggio del consumo Gli Stati membri temono che occorreranno risorse supplementari per il monitoraggio del consumo delle sostanze di cui all’allegato II e delle sostanze soggette a restrizioni d’uso. -

Sommarju tar-risponsi u kif tqiesu. Wara kull konsultazzjoni, tqiesu l-kummenti u ġew adattati t-testi. Jeżisti kunsens ġenerali dwar il-proposta. Ir-risponsi wara l-konsultazzjonijiet finali nġabru fil-qosor: 1. Il-kjarifika ta'l-ambitu. Hemm qbil ġenerali li d-diskrepanzi bejn l-Istati Membri se jiġu evitati. 2. Id-definizzjonijiet tal-ħwawar 2.1 Ir-restrizzjoni fl-użu tat-terminu naturali M’hemm l-ebda unanimità dwar l-impatt tad-definizzjoni l-ġdida ta'sustanzi ta'taħwir li m’għadx tagħmel iktar distinzjoni bejn sustanzi ta'taħwir naturali identiċi u dawk artifiċjali. L-argumenti favur huma li: tevita l-konfużjoni; tirriserva t-terminu naturali għall-prodotti li huma tassew naturali; m’hemm l-ebda bażi tossikoloġika biex issir din id-differenza, u hija piż amministrattiv żejjed. It-tħassir ta'dan it-terminu se jissemplifika l-leġiżlazzjoni. L-argumenti li mhumiex favur għandhom x’jaqsmu, b’mod speċjali, mal-fatt li l-leġiżlazzjoni vertikali, li ma tippermettix ħwawar artifiċjali f’ċerti kategoriji ta'l-ikel, se jkun meħtieġ li tiġi emendata. 2.2 L-introduzzjoni tal-kategorija "Ħwawar oħrajn" Il-kumpaniji li qegħdin jiżviluppaw ħwawar ġodda huma favur din il-kategorija għaliex tagħti l-opportunità li jiġu żviluppati ħwawar ġodda li mhumiex koperti mid-definizzjonijiet l-oħra. L-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi huma favur peress illi toħloq iktar trasparenza u tiżgura l-ħarsien tas-sikurezza. 3. Id-dispożizzjonijiet il-ġodda għall-ittikkettar 3.1 L-ispejjeż ta'l-ittikkettar L-impatt possibbli tad-dispożizzjonijiet il-ġodda jitqies bħala wieħed limitat. L-introduzzjoni ta'perjodu tranżitorju jista'jillimita l-ispejjeż possibbli. 3.2 L-informazzjoni għall-konsumatur L-Istati Membri kif ukoll l-organizzazzjonijiet tal-Konsumaturi huma tal-fehma li l-proposta se twassal għal informazzjoni aħjar għall-konsumatur dwar in-natura tal-ħwawar użati. L-industrija ta'l-ikel, u b’mod speċjali l-assoċjazzjonijiet tal-kummerċ, huma inqas entużjasti jew saħansitra kontra din id-dispożizzjoni l-ġdida għall-ittikkettar. 4. Il-livelli massimi għas-sustanzi li jqajmu tħassib tossikoloġiku Il-kontrolli mill-Istati Membri se jkunu iktar effiċjenti għaliex se jiffokaw fuq oġġetti ta'l-ikel li l-iktar li jikkontribwixxu għall-konsum ta'sustanzi li jqajmu tħassib tossikoloġiku u mhux iktar għall-oġġetti ta'l-ikel u għax-xorb b’mod ġenerali 5. Il-monitoraġġ tal-konsum L-Istati Membri huma mħassba li se jkunu meħtieġa riżorsi żejda għall-monitoraġġ tal-konsum tas-sustanzi li huma elenkati fl-Anness II u tas-sustanzi li għalihom ġew stabbiliti restrizzjonijiet fuq l-użu. -

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: Anonym
Achtung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  considerazionein (Italienisch - Maltesisch) | aromatizzazione (Italienisch - Maltesisch) | effettivamente (Italienisch - Maltesisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: zurucksetzen (Deutsch>Englisch) | genotipica (Italienisch>Englisch) | gestrige (Italienisch>Englisch) | non ha registrato (Italienisch>Englisch) | キーリⅥ (Japanisch>Englisch) | gantry (Italienisch>Englisch) | nota (Spanisch>Litauisch) | vehementissimo (Latein>Französisch) | lembu sakit (Malaiisch>Englisch) | gatti alati (Italienisch>Englisch) | 0,107 (Türkisch>Englisch) | bawe (Tagalog>Englisch) | 民法170条 (Japanisch>Englisch) | getactiveeventhandlers (Italienisch>Englisch) | formaggio fermentato (Italienisch>Englisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语