Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: odi    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Lettisch

Griechisch

Info

Odi

Κουνούπι

Letztes Update: 2010-09-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: Wikipedia

Zilās mēles slimība ir infekcija, ko pārnēsā odi un ko izraisa zilās mēles slimības vīruss (8. serotips).
http://www.emea.europa.eu/

Το εµβόλιο χρησιµοποιείται για τον περιορισµό της ιαιµίας (παρουσίας ιών στο αίµα) και τη µείωση των ενδείξεων της νόσου.
http://www.emea.europa.eu/

Letztes Update: 2012-04-12
Fachgebiet: Pharmazeutik
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

(4) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(5) Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcinēšanu aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Η Επιτροπή έχει εκδώσει διάφορες αποφάσεις, μεταξύ των οποίων και την πιο πρόσφατη απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών [3], προκειμένου να καθοριστούν ζώνες εποπτείας και προστασίας και όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν το αντικείμενο μετακινήσεων από τις ζώνες αυτές.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: Anonym

(4) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(5) Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcināciju aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Η Επιτροπή εξέδωσε διάφορες αποφάσεις, με πιο πρόσφατη την απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών [3], προκειμένου να καθοριστούν οι ζώνες εποπτείας και προστασίας και οι όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν αντικείμενο μετακινήσεων από τις εν λόγω ζώνες.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: Anonym

(5) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(6) Tā kā vīrusa aprite nav beigusies un vakcīnas darbības laiks ir tikai viens gads, vakcinēšana pret infekciozo katarālo drudzi jāatkārto katru gadu, lai ierobežotu epidēmijas attīstību. Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcinēšanu aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Οι εστίες καταρροϊκού πυρετού του προβάτου αντιπροσωπεύουν σοβαρό κίνδυνο για το κοινοτικό ζωικό κεφάλαιο.(4) Η Επιτροπή εξέδωσε διάφορες αποφάσεις, με πιο πρόσφατη την απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005 [3], για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών, προκειμένου να καθοριστούν οι ζώνες εποπτείας και προστασίας και οι όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν αντικείμενο μετακινήσεων από τις εν λόγω ζώνες.

Letztes Update: 2008-03-04
Fachgebiet: Recht und Patente
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: Anonym

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  pārnēsātājiem (Lettisch - Griechisch) | pārnēsātāju (Lettisch - Griechisch) | profilaktiskus (Lettisch - Griechisch) | vakcinēšanu (Lettisch - Griechisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: recoser (Spanisch>Englisch) | redan initialt under bearbetning (Schwedisch>Englisch) | provanstã¤llningsperiodens (Schwedisch>Englisch) | radioutsändningar (Schwedisch>Englisch) | endwise (Englisch>Französisch) | jerry (Englisch>Schwedisch) | redovisningsprogrammet (Schwedisch>Englisch) | raring (Schwedisch>Englisch) | gauteng, 2107 (Englisch>Französisch) | encroaching (Englisch>Französisch) | stunned (Englisch>Tagalog) | appricot (Katalanisch>Thai) | rörbearbetning (Schwedisch>Englisch) | pressfriheten (Schwedisch>Englisch) | mätningarna (Schwedisch>Englisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语