Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
w przypadku środków niezróżnicowanych kwota środków na zobowiązania jest równa kwocie środków na płatności.
-στο σύνολο του τομέα διοικητικής λειτουργίας (Κεφάλαιο 1 του τμήματος της Επιτροπής και το σύνολο όλων των άλλων οργάνων),
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
uczniowie piątej klasy, którzy przeszli do klasy czwartej kształcenia ogólnego, są przydzieleni do klas niezróżnicowanych.
Η διδακτική ώρα είναι 55 λεπτά και 5 λεπτά διάλειμμα ανάμεσα σε δύο μαθήματα.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
emitent dłużnych papierów wartościowych dopuszczonych do obrotu na rynku regulowanym zapewnia równe traktowanie wszystkich posiadaczy dłużnych papierów wartościowych niezróżnicowanych pod względem praw i obowiązków, w odniesieniu do praw związanych z tymi dłużnymi papierami wartościowymi.
Ο εκδότης χρεωστικών τίτλων που έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά διασφαλίζει την ίση μεταχείριση όλων των κατόχων χρεωστικών τίτλων ίσης προτεραιότητας ως προς όλα τα δικαιώματα που ενσωματώνονται σε αυτούς τους χρεωστικούς τίτλους.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1. emitent dłużnych papierów wartościowych dopuszczonych do obrotu na rynku regulowanym zapewnia równe traktowanie wszystkich posiadaczy dłużnych papierów wartościowych niezróżnicowanych pod względem praw i obowiązków, w odniesieniu do praw związanych z tymi dłużnymi papierami wartościowymi.
δ) η τυχόν κατανομή των εξόδων που συνεπάγεται η διαβίβαση των πληροφοριών με ηλεκτρονικά μέσα καθορίζεται από τον εκδότη σύμφωνα με την αρχή της ίσης μεταχείρισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
-nadwyżki, które w wyniku wahań kursu euro, powstały w płatnościach w debet niezróżnicowanych środków przeniesionych z poprzedniego roku budżetowego na mocy art. 9 ust. 1 i 4 rozporządzenia finansowego,i
και-κατά το υπόλοιπο που προκύπτει από τα συναλλαγματικά κέρδη και ζημίες που σημειώνονται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους."
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
(8) w odniesieniu do zasady jednoroczności należy zwiększyć jej elastyczność i przejrzystość, aby uwzględnić potrzeby funkcjonalne. przeniesienie środków niezróżnicowanych powinno być wyjątkowo możliwe w przypadku wydatków na dopłaty bezpośrednie dla rolników w ramach europejskiego funduszu gwarancji rolnej (efgr). zaciąganie zobowiązań finansowych z góry powinno być wyjątkowo dozwolone w odniesieniu do pomocy przeznaczanej na zarządzanie kryzysami oraz pomocy humanitarnej, tak aby komisja mogła podjąć odpowiednie działania na końcu roku budżetowego bądź w przypadku katastrofy międzynarodowej.
13. Σε σχέση με την αρχή της ειδικότητας του προϋπολογισμού, οι κανόνες που διέπουν τις μεταφορές πιστώσεων θα πρέπει να απλοποιηθούν και να αποσαφηνισθούν σε ορισμένα σημεία, διότι στην πράξη αποδείχθηκαν ασαφείς ή δυσεφάρμοστοι. Επιδιώκετο η εφαρμογή του άρθρου 22 του Δημοσιονομικού Κανονισμού για τα λοιπά θεσμικά όργανα πλην της Επιτροπής, διότι αυτή έχει το δικό της καθεστώς. Ως εκ τούτου, η σχετική διάταξη θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz: