Sie suchten nach: monótona [ Farben deaktivieren ]
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Portugiesisch |
Englisch |
Info |
|
Letztes Update: 2010-10-25 |
Imaginem como a Europa seria monótona se a repartição tivesse sido uniforme por toda a parte.
|
Think how monotonous Europe would have looked if the distribution had been equal everywhere.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Agora, repetem aqui de forma monótona as palavras "controlar os défices” e "austeridade no Pacto de Estabilidade e Crescimento”.
|
Now, here you are repeating monotonously the words 'monitoring deficits' and 'austerity in the Stability Pact'.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Mas o Partido Comunista Chinês só conhece uma única acusação monótona que não se cansa de repetir, nomeadamente a do separatismo criminal.
|
However, the Communist Party of China recognises only one charge, only one monotonously repeated charge, and that is of criminal separatism.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Essas críticas, que atingem o auge na nossa imprensa com monótona regularidade, concentram-se no regime de subsídios e ajudas de custo que revertem a favor dos deputados desta assembleia.
|
That criticism which reaches a crescendo in our press with monotonous regularity centres on the system of allowances and expenses accruing to Members of this House.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Seria supérfluo estarmos aqui a enumerar uma série monótona de argumentos para explicar a crise que esta tragédia humana está a provocar nos países afectados, bem como os seus efeitos na dignidade dos migrantes.
|
It would be superfluous for us to carry on singing a monotonous song of arguments to explain the crisis that this human tragedy is bringing to the affected countries as well as its effect on the dignity of migrants.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
E uma e outra vez, repetidamente e talvez mesmo de forma monótona, sem nos cansarmos, temos de pedir para todas o que é óbvio: os direitos humanos fundamentais, que são direitos das mulheres.
|
We must continue to demand again and again, perhaps monotonously, what is self-evident to all, that is, basic human rights, which are women's rights too.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Senhor Presidente, está a tornar-se monótono, mas também eu estou muito reconhecido ao senhor relator Trakatellis por este belo relatório.
|
Mr President, this is becoming monotonous, but I am also very grateful to the rapporteur, Mr Trakatellis, for this excellent report.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Sem estas diferenças para alimentar os nossos debates, estes poderiam ser um pouco monótonos.
|
Without these differences to fuel our debates, these might be a bit boring.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Senti-me recentemente sensibilizada com as palavras do Ministro das Finanças canadiano que dizia que devíamos ser enfadonhos, monótonos e prudentes.
|
I was touched recently by the words of the Canadian finance minister who spoke about being boring, unexciting and prudent.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Estamos certos de que não os encarará como uma mera questão de continuidade e de monotonia, mas que quererá também imprimi-lhes um novo rumo decisivo.
|
We are convinced that you will not look upon them as continuous and monotonous, but that you will want to make progress.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
As máquinas efectuariam os trabalhos monótonos, ao passo que as pessoas serviriam outras pessoas.
|
Let machines do the boring work and let people serve other people.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Tivesse isto acontecido antes e talvez estivessem aqui as câmaras da televisão a mostrarem aos nossos eleitores aquilo que fazemos para além das tarefas monótonas e formais que nos incumbem dia sim, dia não.
|
Had we done this before we might have had the television cameras here and our constituents might find out what we are doing instead of these boring, turgid things we do day in, day out.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
É também necessário desenvolver uma política industrial que tenha em consideração a dimensão do género e os desafios específicos das mulheres, em termos de remuneração, licença de parto, insegurança no trabalho e trabalho repetitivo e monótono.
|
We also need to develop an industrial policy that takes account of the gender dimension and the specific challenges women face in terms of pay, childbirth, job insecurity and monotonous, repetitive work.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
O nosso trabalho é com frequência monótono, pode ser cansativo e não é particularmente espectacular, mas os nossos objectivos são grandes, assim como as expectativas que se geram à nossa volta.
|
Our work is often unglamorous, it can be stressful and not particularly spectacular, but our goals are great, and so much is expected of us.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Seria incompreensível se fosse de outra forma, mas é precisamente isso que torna interessante o trabalho em conjunto e nos salva da monotonia.
|
It would not be understandable if it were otherwise, but it is precisely that which makes collaboration interesting and preserves us from boredom.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Nos trabalhos típicos de mulheres existem riscos de segurança próprios, que provêm, por exemplo, da falta de autonomia, de movimentos demasiado monótonos e de outros factores.
|
Certain jobs that women do carry their own health and safety risks, which result, for example, from lack of autonomy, monotonous and repetitive work, and other such factors.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Se olharmos o próximo ano da UE do ponto de vista orçamental, podemos dizer que se está a avançar a um ritmo muito monótono, sem subidas nem descidas.
|
If the next EU year is evaluated from the point of view of the budget we might say that things are on an even keel, no rises and no falls.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Senhor Presidente, caros colegas, apenas acabada de sair da monotonia dos anos 1980, a Europa mergulha agora no terror da especulação internacional.
|
Mr President, ladies and gentlemen, having scarcely emerged from the dull 80s, Europe has been plunged into the throes of international speculation.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Senhora deputada Lulling, agradeço-lhe por animar uma sessão, realizada à noite, pois estas sessões são por vezes um pouco monótonas, todavia lembro-lhe o nosso Regimento.
|
Mrs Lulling, I would like to thank you for livening up this evening' s sitting. These sittings can sometimes be rather monotonous, but I would like to remind you of our Rules of Procedure.
|
Letztes Update: 2012-02-27 |
Suche nach Humanübersetzungen
Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.
Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen: incompreensível (Portugiesisch - Englisch) | particularmente (Portugiesisch - Englisch) | consideração (Portugiesisch - Englisch) | remuneração (Portugiesisch - Englisch)
Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: 2160 (Englisch>Russisch) | reduction (Englisch>Tagalog) | tous ce que tu me dis tu le pense (Französisch>Englisch) | beija flor (Portugiesisch>Englisch) | culta (Latein>Italienisch) | una vaccha (Italienisch>Deutsch) | puo (Italienisch>Hindi) | caedo (Italienisch>Latein) | e prima o poi ci riuscirò (Italienisch>Japanisch) | belã©m (Portugiesisch>Englisch) | doha (Slowakisch>Spanisch) | talking to my self (Englisch>Tagalog) | zeigen (Italienisch>Deutsch) | keraamiline (Estnisch>Slowakisch) | the fortunated trio (Englisch>Tagalog)
Missbrauch melden |
Über MyMemory
| Kontakt
MyMemory in Ihrer Sprache: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语