Click to expand

Sprachkombination: Click to swap content  Fachgebiet   

Sie suchten nach: zamýšľaného    [ Farben deaktivieren ]

Mitwirkung von Menschen

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Eine Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Polnisch

Info

Množstvo lieku YTRACIS potrebné na rádioaktívne označenie a množstvo lieku označeného ytriom (90Y), ktorý sa následne podáva, bude závisieť od lieku označeného rádioaktívnym izotopom, a od jeho zamýšľaného použitia.
http://www.emea.europa.eu/

Ilość produktu YTRACIS wymagana do prawidłowego znakowania oraz ilość produktu leczniczego znakowanego radioizotopem itru (90Y), zależą od danego produktu leczniczego i jego konkretnego przeznaczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Letztes Update: 2012-04-12
Fachgebiet: Pharmazeutik
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

SK nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v úverovej inštitúcii, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20%, 30% alebo 50%, alebo by sa úverová inštitúcia stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ », písomne oznámili príslušným orgánom úverovej inštitúcie, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku 19a ods.
http://www.ecb.int/

Państwa członkowskie wymagają, by każda osoba fizyczna lub prawna bądź kilka takich osób działających w porozumieniu, która postanowiła( które postanowiły) nabyć pośrednio lub bezpośrednio znaczny pakiet akcji w instytucji kredytowej albo pośrednio lub bezpośrednio zwiększyć posiadany znaczny pakiet akcji, w wyniku czego proporcja posiadanych praw głosu lub posiadanego kapitału osiągnie bądź przekroczy 20%, 30% lub 50% albo instytucja kredytowa stanie się przedsiębiorstwem zależnym takiej osoby( takich osób), zwanej( zwanych) dalej „potencjalnym nabywcą », powiadomiła( powiadomiło) na piśmie właściwy organ dla instytucji kredytowej, w której zamierza ona( zamierzają one) nabyć lub zwiększyć znaczny pakiet akcji, o wielkości tego pakietu oraz przekazała( przekazało) istotne informacje, o których mowa w art. 19a ust.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-20
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v zaisťovni, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20%, 30% alebo 50%, alebo by sa zaisťovňa stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ », písomne oznámili príslušným orgánom zaisťovne, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku 19a ods.
http://www.ecb.int/

Państwa członkowskie wymagają, by każda osoba fizyczna lub prawna bądź kilka takich osób działających w porozumieniu, która postanowiła( które postanowiły) nabyć pośrednio lub bezpośrednio znaczny pakiet akcji w przedsiębiorstwie reasekuracyjnym albo pośrednio lub bezpośrednio zwiększyć posiadany znaczny pakiet akcji, w wyniku czego proporcja posiadanych praw głosu lub posiadanego kapitału osiągnie bądź przekroczy 20%, 30% lub 50% albo przedsiębiorstwo reasekuracyjne stanie się przedsiębiorstwem zależnym takiej osoby( takich osób), zwanej( zwanych) dalej „potencjalnym nabywcą », powiadomiła( powiadomiło) na piśmie właściwy organ dla przedsiębiorstwa reasekuracyjnego, w którym zamierza ona( zamierzają one) nabyć lub zwiększyć znaczny pakiet akcji, o wielkości tego pakietu oraz przekazała( przekazało) istotne informacje, o których mowa w art. 19a ust.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-20
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v poisťovni, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20%, 30% alebo 50%, alebo by sa poisťovňa stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ », písomne oznámili príslušným orgánom poisťovne, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku 15b ods.
http://www.ecb.int/

Państwa członkowskie wymagają, by każda osoba fizyczna lub prawna bądź kilka takich osób działających w porozumieniu, która postanowiła( które postanowiły) nabyć pośrednio lub bezpośrednio znaczny pakiet akcji w przedsiębiorstwie asekuracyjnym albo pośrednio lub bezpośrednio zwiększyć posiadany znaczny pakiet akcji, w wyniku czego proporcja posiadanych praw głosu lub posiadanego kapitału osiągnie bądź przekroczy 20%, 30% lub 50% albo przedsiębiorstwo asekuracyjne stanie się przedsiębiorstwem zależnym takiej osoby( takich osób), zwanej( zwanych) dalej „potencjalnym nabywcą », powiadomiła( powiadomiło) na piśmie właściwy organ dla przedsiębiorstwa asekuracyjnego, w którym zamierza ona( zamierzają one) nabyć lub zwiększyć znaczny pakiet akcji, o wielkości tego pakietu oraz przekazała( przekazało) istotne informacje, o których mowa w art. 15b ust.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-20
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v investičnej spoločnosti, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20%, 30% alebo 50%, alebo by sa investičná spoločnosť stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ », písomne oznámili príslušným orgánom investičnej spoločnosti, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku v článku 10b ods.
http://www.ecb.int/

Państwa członkowskie wymagają, by każda osoba fizyczna lub prawna bądź kilka takich osób działających w porozumieniu, która postanowiła( które postanowiły) nabyć pośrednio lub bezpośrednio znaczny pakiet akcji w przedsiębiorstwie inwestycyjnym albo pośrednio lub bezpośrednio zwiększyć posiadany znaczny pakiet akcji, w wyniku czego proporcja posiadanych praw głosu lub posiadanego kapitału osiągnie bądź przekroczy 20%, 30% lub 50% albo przedsiębiorstwo inwestycyjne stanie się przedsiębiorstwem zależnym takiej osoby( takich osób), zwanej( zwanych) dalej „potencjalnym nabywcą », powiadomiła( powiadomiło) na piśmie właściwy organ dla przedsiębiorstwa inwestycyjnego, w którym zamierza ona( zamierzają one) nabyć lub zwiększyć znaczny pakiet akcji, o wielkości tego pakietu oraz przekazała( przekazało) istotne informacje, o których mowa w art. 10b ust.
http://www.ecb.int/

Letztes Update: 2012-03-20
Fachgebiet: Finanzwesen
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine Übersetzung hinzufügen

Suche nach Humanübersetzungen

Credits - Computer-Übersetzungen sind eine Kombination aus unserem statistischen Maschinenübersetzer, Google, Systran und Wordlingo.


Hilfe bei der Bewertung ähnlicher Suchanfragen:  zamýšľaného (Slowakisch - Polnisch) | kvalifikovaný (Slowakisch - Polnisch)


Die Benutzer werden nun um Hilfe gebeten: priporočeni (Slowenisch>Tschechisch) | glut (Englisch>Holländisch) | systématisation (Afrikaans>Französisch) | chips (Deutsch>Estnisch) | 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 (Dänisch>Polnisch) | si the jmei larg me kohe por jo me zemer (Albanisch>Deutsch) | deditis (Latein>Italienisch) | الاستصراخ (Arabisch>Englisch) | sophomores (>Französisch) | النيل (Arabisch>Englisch) | ut valeat (Latein>Italienisch) | aakje (Englisch>Italienisch) | crocchette (Albanisch>Englisch) | trepidava (Englisch>Griechisch) | person (Italienisch>Französisch)


Missbrauch melden  | Über MyMemory   | Kontakt


MyMemory in Ihrer Sprache: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语