Sie suchten nach: ako ang daigdig ng tula ang tula ng daigdig (Tagalog - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

English

Info

Tagalog

ako ang daigdig ng tula ang tula ng daigdig

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Englisch

Info

Tagalog

ako ang daigdig

Englisch

see

Letzte Aktualisierung: 2023-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang tula ng puno

Englisch

the tree poem

Letzte Aktualisierung: 2021-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang tula ng pasyon

Englisch

the poetry of passion

Letzte Aktualisierung: 2015-06-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ano ang tula ng salamin

Englisch

what poetry of glass

Letzte Aktualisierung: 2015-07-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

gumawa ng tula ng english

Englisch

akoy tutulamahabangmahaba

Letzte Aktualisierung: 2022-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

mga halimbawa ng tula ng balad

Englisch

examples of ballad poem

Letzte Aktualisierung: 2021-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

halimbawa ng tula ng mga taga indonesia

Englisch

sample of the indonesia

Letzte Aktualisierung: 2016-08-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang tula ng ambahan na may 7 pantig

Englisch

the ambang poem with 7 syllables

Letzte Aktualisierung: 2021-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang tula ng ambahan na may hualo pantig

Englisch

the poem of ambahan with hualo syllables

Letzte Aktualisierung: 2022-04-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang tula ng maliit na pagong tagalog isinalin

Englisch

the poem of little turtle tagalog translated

Letzte Aktualisierung: 2022-11-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

halimbawa ng tula ng ilocano na isinalin sa ingles

Englisch

example of ilocano poem translated in english

Letzte Aktualisierung: 2020-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang tula ng ambahan na may pitong pantig at magkatugma

Englisch

the poetry of singing with seven syllables and compatible

Letzte Aktualisierung: 2016-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

kopya ng tula-sa daigdig ng huni ugong sa tunog

Englisch

kopya ng tula-sa daigdig ng huni ugong at tunog

Letzte Aktualisierung: 2016-08-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

matamis na maliit na kanta gigisingin ko napakaputok at puno ng pag-ibig kapag mahinahon at walang imik ang mga nagmamahal binibigyan ko sila ng boses na ginagawa ko silang matapang sa sandaling nag-bid ako ng isang salita na dumating at tulungan akong magkasama ng isang tula mula sa malayo at malapit mula sa tuwing ang salita ay nagdala ng maiinit ng tula ang bawat salita na pilit kong pinipino at hinuhugasan ko ang naghihikahos na dila ay pinapaginhawa ko at inalis ang sigaw ng sakit ay pinatalsik ko ang anumang bakas ng luha ngunit ang kalungkutan ay hindi ko maalis ang maliliit na alon nito at iwanan, lap at iwanan ang baybayin ng puso, ito sandali isang bulong nex

Englisch

sweet little song i wake tunes so pure and full of love when lovers are timid and mute i give them voice i make them bold once i bid a word to come and help me put together a poem from far and near from whenever the word brought the poem warmth each word i painstakingly refine and i wash the impoverished tongue i soothe and salve the cry of pain i banish any trace of tears but sadness i cannot send away its little waves lap and leave,lap and leave the shore of the heart,this moment a whisper nex

Letzte Aktualisierung: 2021-09-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang tula ni jess santiago ay naging challenge sa akin. sa umpisa ay nahirapan akong unawain ito dahil hindi ako gaanong kabihasa sa filipino. paulit-ulit kong pinasadahan ang tula at pagkatapos ay unti-unti ko nang nabuo ang aking pagkakaintindi dito. ang “kung tula ay isa lamang” ni jess santiago ay naisulat noong panahon ng martial law sa pilipinas. kung ito ay isasaalang-alang natin, maaaring sabihin na isinulat ni santiago ang tula bilang panawagan at paalala sa mga makata noon kung ano ang responsibilidad nila bilang isang manunulat sa panahon ng krisis. “malaon nang pinamanhid ng dalita ang panlasa” sa linyang ito, sinasabi ni santiago na sa panahon ng krisis tulad ng martial law, wala nang kwenta ang aesthetics at mababangong salita pati na rin ang anyo at porma kung hindi malaman ang iyong tula. sa mga panahon ng krisis upang maging matunog at magkaroon ng saysay ang iyong tula, ang sining mo ay dapat makakatulong sa masa. at ang kailangan ng masa ay mga boses na makapagsisiwalat ng kanilang mga suliranin, mga boses na nagdadala ng katotohanan. iyong boses na makapupukaw sa masang matagal nang binubulag ng sistema. ang pagbanggit ni santiago sa mga gulay tulad ng kangkong at talbos ng kamote na nais niyang matanggap sa halip ng pumpon ng mga salita ay ang pagnanais niya sa masustansyang tula, iyong makabubusog sa gutom niya sa kaalaman, sa karunungan at katotohanan. at kung pumpon na nga lang ng mga salita ang ibibigay sa kanya, mas pipiliin na lamang niya ang maruming talbos ng kamote o ang ninakaw na kangkong dahil kahit papaano may maibibigay paring sustansya ito at makasasapat sa pisikal na gutom niya. pinapaalala ni santiago na responsibilidad ng mga manunulat na isigaw ang katotohanan at pukawin ang damdamin ng mga mambabasa nito upang magising at lumaban. kailangang bitbitin ng mga makata ang tinig ng masa at magsulat para sa masa dahil ang sining ay para sa masa. napagtanto ko na hindi lamang ito nag-aapply sa panahon ng krisis dahil importante kahit kailan sa malikhaing pagsulat na may bigat ang iyong mga salita, may mas malalim na pagpapahiwatig. tulad nga ng naging talakayan sa klase ukol sa malikhaing pagsulat, ang paalala ni santiago ay pareho: upang maging malikhain ang pagsulat, kinakailangang may katotohanan, may bagong lasa, at may panawagan. dahil kung wala ang mga ito, hindi tula ang iyong sinulat kundi basta lamang pumpon ng mga salita. bata pa lamang ako noong huli akong nagsulat ng tula at ito ay isinulat ko pa sa ingles. wala pa akong alam sa technicalities ng pagsulat noon. ngunit, sa pagbabasa ng tula ni jess santiag, muli niyang pinukaw ang kagustuhan kong magsulat muli at matuto. ginising din ni santiago ang diwang makabayan sa akin at ang pagnanais na makagawa ng sining na para sa masa. sa paglaon ko sa kursong ito, nais kong bitbitin ang aral na ito at matutong makapagsulat ng tula habang isinasakatuparan ang mga paalala ni jess santiago.

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2021-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,729,151,067 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK