Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die leeu, die held onder die diere, wat vir niks omdraai nie;
luani, kafsha më e fortë, që nuk zmprapset para askujt,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en wie op die land is, moet nie omdraai om sy klere weg te neem nie.
dhe kush është ndër ara, të mos kthehet për të marrë mantelin e tij.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en wie op die land is, moet nie omdraai na wat agter is om sy kleed weg te neem nie.
dhe ai që do të jetë në arë, të mos kthehet prapa për të marrë rrobën e vet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toe samuel hom omdraai om weg te gaan, gryp hy die slip van sy mantel, maar dit het afgeskeur.
ndërsa samueli po kthehej për të ikur, sauli i kapi skajin e mantelit të tij që u gris.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar terwyl hulle aan tafel sit, kom die woord van die here tot die profeet wat hom laat omdraai het;
ndërsa ishin ulur në tryezë, fjala e zotit iu drejtua profetit që e kishte kthyer prapa;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nadat hy dan geëet en gedrink het, saal hy vir hom die esel op--vir die profeet wat hy laat omdraai het--
kur mbaroi së ngrëni dhe së piri, profeti që e kishte kthyer prapa i shaloi gomarin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dan moet jy dit kook en eet op die plek wat die here jou god sal uitkies; daarna moet jy in die môre omdraai en na jou tente gaan.
do ta pjekësh viktimën dhe do ta hash në vendin që zoti, perëndia yt, ka zgjedhur; dhe në mëngjes do të largohesh dhe do të kthehesh në çadrat e tua.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop gaan die kinders van dan hulle koers, terwyl miga, toe hy sien dat hulle sterker was as hy, omdraai en na sy huis teruggaan.
bijtë e danit e vazhduan rrugën e tyre; dhe mikahu, kur pa se ata ishin më të fortë se ai, u kthye dhe shkoi në shtëpinë e tij.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en kyk, ek sit vir jou toue aan, sodat jy jou nie kan omdraai van die een kant na die ander nie, totdat jy klaar is met die dae van jou beleëring.
dhe ja, po të vë litarë mbi trup në mënyrë që ti të mos kthehesh nga një krah në tjetrin, deri sa të kesh plotësuar ditët e rrethimit tënd.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as ek gaan lê, dink ek: wanneer sal ek opstaan? maar die aand is lank, en ek word sat van al die omdraai tot die môreskemering toe.
sa shtrihem, them: "kur do të ngrihem?". por nata është e gjatë dhe jam vazhdimisht i shqetësuar deri në agim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en dit sal vir die huis van israel geen voorwerp van vertroue meer wees, wat die ongeregtigheid in gedagtenis bring as israel omdraai agter hulle aan nie; en hulle sal weet dat ek die here here is.
ai nuk do të jetë më burim besimi për shtëpinë e izraelit, por do t'u kujtojë fajin kur u drejtoheshin për ndihmë. atëherë do të pranojnë që unë jam zoti, zoti".
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
moenie wat heilig is, aan die honde gee nie; en gooi julle pêrels nie voor die varke nie, sodat hulle dit nie miskien met hulle pote vertrap en omdraai en julle verskeur nie.
mos u jepni qenve ç'është e shenjtë dhe mos i hidhni margaritarët tuaj para derrave, që të mos i shkelin me këmbë dhe të kthehen kundër jush dhe t'ju shqyejnë.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in daardie dag moet hy wat op die dak sal wees, terwyl sy huisraad in die huis is, nie afkom om dit weg te neem nie; en so ook moet hy wat op die land sal wees, nie omdraai na wat agter is nie.
në atë ditë, ai që ndodhet mbi çatinë e shtëpisë të mos zbresë në shtëpi për të marrë gjërat e tij; e po kështu ai që ndodhet në ara, të mos kthehet prapa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe josía hom omdraai, sien hy die grafte wat daar op die berg was; en hy het die bene uit die grafte laat haal en op die altaar verbrand en dit verontreinig, volgens die woord van die here wat verkondig is deur die man van god wat hierdie woorde uitgeroep het.
ndërsa josia po kthehej, pa varrezat që ishin atje mbi mal; atëherë ai dërgoi njerëz që të merrnin kockat nga varrezat dhe i dogji mbi altar, duke e ndotur, sipas fjalës të zotit, të shqiptuar nga njeriu i perëndisë, që kishte paralajmëruar këto gjëra.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as jy jou oes op jou land insamel en 'n gerf op die land vergeet, mag jy nie omdraai om dit te gaan haal nie; vir die vreemdeling, die wees en die weduwee moet dit wees, dat die here jou god jou kan seën in al die werk van jou hande.
kur korr në arën tënde dhe harron aty një demet, nuk do të kthehesh prapa për ta marrë; do të jetë për të huajin, për jetimin dhe gruan e ve, me qëllim që zoti, perëndia yt, të të bekojë në tërë veprën e duarve të tua.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: