Results for ondersoek translation from Afrikaans to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

ondersoek

Basque

& saia zaitez

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

ondersoek die netwerk

Basque

probatu sarea

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ondersoek@ title job

Basque

aztertzen@ title job

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ondersoek venster eienskappe

Basque

& dekektatu leihoaren propietateak

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

en die apostels en die ouderlinge het vergader om hierdie saak te ondersoek.

Basque

orduan bil citecen apostoluac eta ancianoac eguiteco hunez consideratzera.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hulle het my ondersoek en wou my loslaat, omdat daar in my niks was wat die dood verdien nie.

Basque

ceinéc examinatu nendutenean largatu nahi vkan bainendutén, ceren heriotaco hoguenic batre nitan etzén.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

sommige foute voorgekom gedurende die omskakeling. jy moet nou ondersoek die log na soek uit wat gegaan verkeerde.

Basque

errore batzuk egon dira bihurketa prozesuan. egunkaria ikusi beharko zenuke gaizki zer joan den jakiteko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

aangaande hierdie saligheid het die profete wat geprofeteer het oor die genade wat vir julle bestem is, ondersoek en nagevors,

Basque

saluamendu hunez informatu içan dirade, eta haur diligentqui bilhatu vkan duté, çuetara ethorteco cen gratiaz prophetizatu vkan duten prophetéc.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en in watter stad of dorp julle ook al mag ingaan, ondersoek wie daarin waardig is, en bly dáár totdat julle vertrek.

Basque

eta cein-ere hiritan edo burgutan sarthuren baitzarete, informa çaitezte nor den hartan digneric, eta çaudete han parti çaitezteno.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en omdat ek met die ondersoek hiervan verleë was, het ek gevra of hy na jerusalem wou gaan en daar oor hierdie dinge teregstaan;

Basque

eta nic, halaco questioneaz eguitecotan içanez, erran nieçoán, eya nahi licenez ierusalemera ioan, eta han iugea ledin gauça hauçaz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hierdie mense was edelmoediger as dié in thessaloníka; hulle het die woord met alle welwillendheid ontvang en elke dag die skrifte ondersoek of hierdie dinge so was.

Basque

eta hauc ciraden thessalonicaco noblenetaric, ceinéc hitza recebi baitzeçaten alegrança gucirequin, egun oroz scripturác bilhatzen cituztela, eya gauça hauc hala liradenez.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en bevel gegee dat sy beskuldigers voor u moet kom. van hom sal u self, ná ondersoek, kennis kan verkry van al hierdie dinge waarvan ons hom beskuldig.

Basque

haren accusaçaleac hiregana ethor litecen manaturic: beraganic eurorrec informatione eguinic iaquin ahal ditzaquec gauça guciac, ceineçaz guc hori accusatzen baitugu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

voordat u hierdie so vir enige doeleinde vertrou, behoort u sy sertifikaat en sy beleid en prosedures (indien beskikbaar) te ondersoek.

Basque

ziurtagiri-emaile honetaz edozein xedetarako fidatu aurretik, bere politika, prozedurak eta ziurtagiria aztertu beharko zenituzke (erabilgarri badaude).

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

julle het hierdie man na my gebring as een wat die volk afvallig maak. en nou het ek in julle teenwoordigheid ondersoek ingestel en in hierdie man geen skuld gevind aan die dinge waarvan julle hom beskuldig nie;

Basque

presentatu drautaçue guiçon haur populuaren nahatsale beçala: eta huná, nic çuen aitzinean interrogaturic, hoguenic batre eztut eriden guiçon hunetan, çuec accusatzen duçuenetaric:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het hulle na betlehem gestuur en gesê: gaan doen noukeurig ondersoek na die kindjie, en as julle hom vind, laat my weet, sodat ek ook kan gaan en hom hulde bewys.

Basque

eta hec bethlehemerat igorriric, erran cieçén, ioanic informa çaitezte diligentqui haourtchoaz: eta eriden duqueçuenean, iaquin eraci ieçadacue, nic-ere ethorriric adora deçadan hura.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die wat hom sou ondersoek, hom dadelik laat staan; en die owerste oor duisend het ook gevrees, omdat hy nou wis dat hy 'n romein was en hy hom geboei het.

Basque

bertan orduan retira citecen harenganic hura examinatu behar çutenac: eta capitaina-ere beldur cedin, eçaguturic ecen romaco burgés cela, eta ceren estecatu baitzuen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ondersoek julself of julle in die geloof is; stel julself op die proef. of is julle nie seker van julself dat jesus christus in julle is nie--as julle ten minste nie verwerplik is nie!

Basque

Çuen buruäc experimentaitzaçue eya fedean çaretenez, çuen buruäc phorogaitzaçue: ala eztituçue çuen buruäc eçagutzen, ecen iesus christ çuetan dela? baldin reprobo ezpaçarete.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

%s het hoegenaamd geen doel nie. dit neem slegs skyfspasie en programboutyd in beslag, en wanneer dit laai neem dit ook kosbare paneelruimte en geheue op. indien enige iemand dit gebruik, stuur hom onmiddellik vir 'n psigiatriese ondersoek.

Basque

%s(e)k ez du ezertarako balio. diskoan lekua hartu eta konpilazio-denbora luzatu besterik ez du egiten eta, kargatuz gero, panelean eta memorian traba egiten du. inor applet hau erabiltzen ikusiz gero, ebaluazio psikiatrikoa egitera bidali beharko litzateke.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,619,568 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK