Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en die lig skyn in die duisternis, en die duisternis het dit nie oorweldig nie.
eta argui hunec ilhumbean arguitzen du: eta ilhumbeac hura eztu comprehenditu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wat deur die geloof koninkryke oorweldig het, geregtigheid uitgeoefen, beloftes verkry, bekke van leeus toegestop,
ceinéc fedez combatitu vkan baitituzte resumác, fedez eguin vkan duté iustitia obtenitu vkan dituzte promessac, boçatu lehoinén ahoac,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar julle het die arm man oneer aangedoen. is dit nie juis die rykes wat julle oorweldig en julle voor die regbanke sleep nie?
baina çuec desohoratu vkan duçue paubrea. ala abratsec etzaituztez tyrannizatzen, eta etzaituztez gortetara erekarten?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
toe spring die man in wie die bose gees was, op hulle en oormeester en oorweldig hulle, sodat hulle naak en gewond uit daardie huis gevlug het.
eta oldarturic hetara spiritu gaichtoa çuen guiçonac, eta hæy garaithuric, bortcha eguin ceçan hayén contra: hala non biluzgorriric eta çaurthuric ihes eguin baitzeçaten etche hartaric.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sê ook vir jou: jy is petrus, en op hierdie rots sal ek my gemeente bou, en die poorte van die doderyk sal dit nie oorweldig nie.
baina are nic erraiten drauat, ecen hi aicela pierris, eta harri hunen gainean edificaturen dudala neure eliçá: eta iffernuco borthác etzaizcala hari garaithuren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 'n groot vrees het hulle oorweldig, en hulle het vir mekaar gesê: wie is hy tog, dat selfs die wind en die see hom gehoorsaam is!
eta ici citecen icidura handiz: eta erraiten çuten elkarren artean, baina nor da haur, haiceac eta itsassoac, ere obeditzen baitute?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 'n sekere jongman met die naam van eútichus het in die venster gesit en weggesink in 'n diepe slaap; en toe paulus nog lank gespreek het, is hy oorweldig deur die slaap en het van die derde verdieping afgeval en is dood opgetel.
eta iarriric cegoela guiçon gaztebat eutyche deitzen cenic leiho gainean, logale handi batec harturic, paul luçaqui minço cela, loa garaithuric eror cedin hirurgarren soillerutic beherera, eta hila altcha ceçaten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: