Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het julle dan nie by julleself onderskeid gemaak en regters met verkeerde oorlegginge geword nie?
eztuçue differentia eguin vkan ceuroc baithan, eta eguin içan baitzarete pensamendu gaichtoezco iuge?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe dit dag word, stuur die regters die geregsdienaars en sê: laat daardie manne los.
eta eguna ethorri içan cenean gobernadoréc igor citzaten sargeantac, erran leçaten, eyec congit guiçon horiey.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die geregsdienaars het hierdie woorde aan die regters oorgebring, en dié het bang geword toe hulle hoor dat hulle romeine was.
eta repporta cietzén sergeantéc gobernadorey hitz hauc: eta beldur citecen, ençunic ecen romano ciradela.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en as ek deur beëlsebul die duiwels uitdryf, deur wie dryf julle seuns hulle uit? daarom sal hulle jul regters wees.
eta baldin nic beelzebub-en partez campora egoizten baditut deabruac, çuen seméc noren partez campora egoizten dituzte? halacotz hec içanen dirade çuen iuge.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die skare het saam teen hulle opgestaan, en die regters het hulle klere laat afskeur en bevel gegee om hulle met stokke te slaan.
eta oldar cedin communa hayén contra: eta gobernadoréc hayén arropác çathituric mana ceçaten, açota litecen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as demétrius en sy ambagsmanne dan 'n saak teen iemand het, die hofsittings word gehou, en daar is regters: laat hulle mekaar aanklaag.
beraz baldin demetriusec eta harequin diraden officieréc eguitecoric baduté cembeiten contra, gorte eduquiten da, eta badirade proconsulac, elkar accusa beçate.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: