Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en dit is die geskiedenis van esau, dit is edom.
Ето потомството на Исава, който е Едом.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
so het esau dan dié dag teruggegaan padlangs na seïr toe.
И тъй, в същия ден, Исав се върна по пътя си за Сиир.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en esau het gaan woon in die gebergte seïr. esau, dit is edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deur die geloof het isak vir jakob en esau geseën met die oog op die toekoms.
С вяра израилтяните минаха през Червеното море като по сухо, на което като се опитаха и египтяните, издавиха се.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is die seuns van esau, en dit is hulle stamhoofde. dit is edom.
Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die seuns van esau: Élifas, réhuel en jehus en jáelam en korag.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en esau sê: kyk, ek gaan sterwe, en wat baat die eersgeboortereg my dan?
А Исав рече: Виж, аз съм на умиране, за какво ми е това първородство?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal daar verlossers die berg sion opgaan om die gebergte van esau te oordeel, en die koninkryk sal aan die here toebehoort.
И избавители ще възлязат в хълма Сион, За да съдят Исавовия хълм; И царството ще бъде на Господа.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en jou helde sal verskrik wees, o teman, sodat elkeen deur moord uit die gebergte van esau uitgeroei sal word.
И твоите военни мъже, Темане, ще се уплашат, За да се изтреби с клане всеки човек от Исавовите хълми.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het naamlik gevra: is jy waarlik my seun esau? en hy het geantwoord: ja.
И каза: Ти ли си същият ми син, Исав? А той рече: Аз.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het die nag daar oorgebly en van wat in sy besit was, 'n geskenk geneem vir sy broer esau:
Като пренощува там оная нощ, взе от онова, що му дойде под ръка, за подарък на брата си Исава:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en daarna is sy broer gebore, terwyl sy hand die hakskeen van esau vashou. daarom het hulle hom jakob genoem. en isak was sestig jaar oud by hulle geboorte.
После излезе брат му, държейки с ръката си петата на Исава; затова се нарече Яков+. А Исаак беше на шестдесет години, когато тя ги роди.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
begeef julle nie in die oorlog teen hulle nie, want ek sal julle van hulle land selfs nie 'n voetbreed gee nie; want ek het aan esau die gebergte seïr as 'n besitting gegee.
да се не биете с тях, понеже няма да ви дам от земята им ни една стъпка от нога, защото на Исава дадох поляната Сиир за владение.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: