Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
my kinders, bewaar julleself van die afgode. amen.
mine børn, vogter eder for afguderne!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en waarom oordeel julle ook nie uit julleself wat reg is nie?
og hvorfor dømme i ikke også fra eder selv, hvad der er det rette?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en word daders van die woord en nie net hoorders wat julleself bedrieg nie.
men vorder ordets gørere og ikke alene dets hørere, hvormed i bedrage eder selv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kom tot julleself, ja, kom tot inkeer, o nasie wat nie skaam word nie!
saml jer,saml jer, i folk, som ej kender skam,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
het julle dan nie by julleself onderskeid gemaak en regters met verkeerde oorlegginge geword nie?
ere i så ikke komne i strid med eder selv og blevne dommere med slette tanker?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en julleself in die liefde van god bewaar, terwyl julle die barmhartigheid van onse here jesus christus tot die ewige lewe verwag.
bevarer således eder selv i guds kærlighed, forventende vor herres jesu kristi barmhjertighed til evigt liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pas op vir julleself. en as jou broeder teen jou sondig, bestraf hom; en as hy berou kry, vergewe hom.
vogter på eder selv! dersom din broder synder, da irettesæt ham; og dersom han angrer, da tilgiv ham!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal julle dink aan jul verkeerde weë en aan jul handelinge wat nie goed was nie; en julle sal vir julleself walglik wees oor jul ongeregtighede en oor jul gruwels.
da skal i ihukomme eders onde veje og eders gerninger, som ikke var gode, og ledes ved eder selv over eders misgerninger og vederstyggeligheder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gee dan ag op julleself en op die hele kudde waaroor die heilige gees julle as opsieners aangestel het om as herders die gemeente van god te versorg, wat hy deur sy eie bloed verkry het.
så giver agt på eder selv og den hele hjord, i hvilken den helligånd satte eder som tilsynsmænd, til at vogte guds menighed, som han erhvervede sig med sit eget blod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar jesus het hom omgedraai en vir hulle gesê: dogters van jerusalem, moenie oor my ween nie, maar ween oor julleself en oor julle kinders;
men jesus vendte sig om til dem og sagde: "i jerusalems døtre! græder ikke over mig, men græder over eder selv og over eders børn!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daarop sê josua aan die volk: julle is getuies teen julleself dat julle vir julleself die here gekies het om hom te dien. en hulle sê: ons is getuies.
josua sagde da til folket: "i er vidner imod eder selv på, at i har valgt at tjene herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dra dan vrugte wat by die bekering pas, en moenie by julleself begin sê: ons het abraham as vader nie; want ek sê vir julle dat god mag het om uit hierdie klippe kinders vir abraham te verwek.
bærer da frugter, som ere omvendelsen værdige, og begynder ikke at sige ved eder selv: vi have abraham til fader; thi jeg siger eder, at gud kan opvække abraham børn af disse sten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en by die insameling moet julle 'n vyfde deel aan farao afgee, en die ander vier dele sal julle eiendom wees, as saad vir die land en as voedsel vir julleself en die wat in julle huise is, en as voeding vir julle kinders.
men af afgrøden skal i afgive en femtedel til farao, medens de fire femtedele skal tjene eder til såsæd på marken og til føde for eder og eders husstand og til føde for eders børn."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as farao met julle spreek en sê: doen tog 'n wonderteken vir julleself--dan moet jy vir aäron sê: neem jou staf en gooi dit voor farao neer; dan sal dit 'n slang word.
"når farao kræver et under af eder, sig så til aron: tag din stav og kast den ned foran farao, så skal den blive til en slange!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting