Results for druiwe tros translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

druiwe tros

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

druiwe

English

grape

Last Update: 2015-06-04
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

druiwe korrel

English

which are grape grains

Last Update: 2020-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

tros piesangs

English

too many elephants

Last Update: 2021-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

kougom is geen druiwe, maar pers.

English

gum's not grape, it's violet.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

uit die vuurstroom van die druiwe, spruit 'n hemelse lewe!

English

kings and emperors are fond of laurel wreaths but they're equally fond of the grape's sweet juice

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

hy skud sy onryp druiwe af soos 'n wingerdstok en gooi sy bloeisel af soos 'n olyfboom.

English

he shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

as jy in die wingerd van jou naaste kom, mag jy na hartelus volop druiwe eet, maar in jou tas mag jy niks steek nie.

English

when thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

aan hulle vrugte sal julle hulle ken. 'n mens pluk tog nie druiwe van dorings of vye van distels nie!

English

ye shall know them by their fruits. do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die beker van farao was in my hand. en ek het die druiwe geneem en dit in die beker van farao uitgedruk en die beker in die hand van farao gegee.

English

and pharaoh's cup was in my hand: and i took the grapes, and pressed them into pharaoh's cup, and i gave the cup into pharaoh's hand.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

dié plek het hulle die dal eskol genoem vanweë die tros wat die kinders van israel daar afgesny het.

English

the place was called the brook eshcol, because of the cluster of grapes which the children of israel cut down from thence.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die dorstyd sal vir julle aanhou tot die druiwe oes, en die druiwe oes sal aanhou tot die saaityd, en julle sal jul brood volop eet en veilig in julle land woon.

English

and your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

my beminde is vir my 'n tros henna-blomme in die wingerde van Éngedi.

English

my beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of en-gedi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

ook hoe die land is, of dit vet of skraal is, of daar bome in is of nie; en wees dapper en bring van die vrugte van die land saam. dit was toe die tyd van die eerste druiwe.

English

and what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. and be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. now the time was the time of the firstripe grapes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

daarop het hulle tot by die dal eskol gekom en daar 'n rank met een tros druiwe afgesny, en twee het dit aan 'n draagstok gedra; ook van die granate en van die vye.

English

and they came unto the brook of eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

bo die geween van jaéser sal ek jou beween, o wingerdstok van sibma! jou ranke het gegaan oor die see, tot by die see van jaéser het hulle gekom--die verwoester het jou somervrugte en jou druiwe-oes oorval.

English

o vine of sibmah, i will weep for thee with the weeping of jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,720,566,375 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK