Results for eersgeboortereg translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

eersgeboortereg

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

en jakob antwoord: verkoop eers jou eersgeboortereg aan my.

English

and jacob said, sell me this day thy birthright.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en esau sê: kyk, ek gaan sterwe, en wat baat die eersgeboortereg my dan?

English

and esau said, behold, i am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe antwoord jakob: sweer eers vir my. en hy het vir hom gesweer en sy eersgeboortereg aan jakob verkoop.

English

and jacob said, swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto jacob.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

laat niemand 'n hoereerder wees nie, of 'n onheilige soos esau, wat vir één spysgereg sy eersgeboortereg verkoop het.

English

lest there be any fornicator, or profane person, as esau, who for one morsel of meat sold his birthright.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want juda was sterk onder sy broers, en uit hom het een 'n vors geword, maar die eersgeboortereg het josef gehad--

English

for judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was joseph's:)

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jakob het aan esau brood en die kooksel lensies gegee; en hy het geëet en gedrink en opgestaan en weggegaan. so het esau dan sy eersgeboortereg verag.

English

then jacob gave esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus esau despised his birthright.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan mag hy, op die dag as hy sy seuns sy besittings laat erwe, nie die eersgeboortereg aan die seun van die geliefde vrou gee tot nadeel van die seun van die nie-geliefde vrou, die eersgeborene, nie.

English

then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop sê hy: sou hulle hom jakob noem, omdat hy my nou twee keer onderkruip het? my eersgeboortereg het hy geneem, en daar het hy nou my seën geneem! verder vra hy: het u vir my geen seën oorgehou nie?

English

and he said, is not he rightly named jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. and he said, hast thou not reserved a blessing for me?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,723,367 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK