Results for nou moet ons koebaai sê vir die... translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

nou moet ons koebaai sê vir die see

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

vakansie vir die see

English

holiday for the sea

Last Update: 2023-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

sê vir die wêreld ek kom huis toe.

English

tell the world i'm coming home.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n brief aan my ouma wat dankie sê vir die geskenk

English

a letter to my granny saying thank u for the gift and how much i appreciate it

Last Update: 2022-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

ek skryf hierdie brief vir u om dankie te sê vir die hede

English

i will continue producing nice music. i will never forget the present you bought me with your friends.

Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hy sê vir die man met die verdorde hand: staan op in hul midde.

English

and he saith unto the man which had the withered hand, stand forth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hy sê vir die vrou: jou geloof het jou gered; gaan in vrede.

English

and he said to the woman, thy faith hath saved thee; go in peace.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

maar ek sê vir julle dat dit vir die land van sodom verdraagliker sal wees in die oordeelsdag as vir jou.

English

but i say unto you, that it shall be more tolerable for the land of sodom in the day of judgment, than for thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en pilatus sê vir die owerpriesters en die skare: ek vind geen skuld in hierdie man nie.

English

then said pilate to the chief priests and to the people, i find no fault in this man.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en as ons sê: uit mense--dan moet ons oppas vir die menigte, want almal hou johannes vir 'n profeet.

English

but if we shall say, of men; we fear the people; for all hold john as a prophet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hulle sê vir hom: waar wil u hê moet ons dit berei?

English

and they said unto him, where wilt thou that we prepare?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en jesus sê vir die jode wat in hom geglo het: as julle in my woord bly, is julle waarlik my dissipels.

English

then said jesus to those jews which believed on him, if ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die dienaars van die koning sê vir die koning: net soos my heer die koning verkies--hier is u dienaars!

English

and the king's servants said unto the king, behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hy sê vir die losser: die stuk grond van ons broer eliméleg wil naómi, wat uit die veld van moab teruggekom het, verkoop.

English

and he said unto the kinsman, naomi, that is come again out of the country of moab, selleth a parcel of land, which was our brother elimelech's:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hy sê vir hulle: pas op en wees op julle hoede vir die hebsug, want iemand se lewe bestaan nie uit die oorvloed van sy besittings nie.

English

and he said unto them, take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en as ek en almal wat by my is, op die ramshoring blaas, moet julle ook op die ramshorings blaas rondom die hele laer, en julle moet sê: vir die here en vir gídeon!

English

when i blow with a trumpet, i and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, the sword of the lord, and of gideon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

daarop kom gad dieselfde dag by dawid en sê vir hom: gaan op, bou vir die here 'n altaar op die dorsvloer van arauna, die jebusiet.

English

and gad came that day to david, and said unto him, go up, rear an altar unto the lord in the threshingfloor of araunah the jebusite.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die engel sê vir hulle: moenie vrees nie, want kyk, ek bring julle 'n goeie tyding van groot blydskap wat vir die hele volk sal wees,

English

and the angel said unto them, fear not: for, behold, i bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hy het opgestaan en die wind bestraf en vir die see gesê: swyg, wees stil! en die wind het gaan lê, en daar het 'n groot stilte gekom.

English

and he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, peace, be still. and the wind ceased, and there was a great calm.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en joab sê vir die man wat hom die berig gebring het: en as jy dit gesien het, waarom het jy hom dan nie daar teen die grond neergeslaan nie? dan moes ek jou tien silwerstukke en een gord gegee het.

English

and joab said unto the man that told him, and, behold, thou sawest him, and why didst thou not smite him there to the ground? and i would have given thee ten shekels of silver, and a girdle.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die dissipels was verbaas oor sy woorde; maar jesus antwoord weer en sê vir hulle: kinders, hoe swaar is dit vir die wat op hulle goed vertrou, om in die koninkryk van god in te gaan!

English

and the disciples were astonished at his words. but jesus answereth again, and saith unto them, children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of god!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,720,052,497 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK