Results for onderhou die gebooie translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

onderhou die gebooie

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

gaan weg van my, kwaaddoeners, dat ek die gebooie van my god kan bewaar!

English

depart from me, ye evildoers: for i will keep the commandments of my god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en moses het saam met die oudstes van israel aan die volk bevel gegee en gesê: onderhou al die gebooie wat ek julle vandag beveel.

English

and moses with the elders of israel commanded the people, saying, keep all the commandments which i command you this day.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die besnydenis is niks en die onbesnedenheid is niks, maar die onderhouding van die gebooie van god.

English

circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is die gebooie wat die here moses by die berg sinai vir die kinders van israel beveel het.

English

these are the commandments, which the lord commanded moses for the children of israel in mount sinai.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die seën as julle luister na die gebooie van die here julle god wat ek julle vandag beveel;

English

a blessing, if ye obey the commandments of the lord your god, which i command you this day:

Last Update: 2013-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

almal dinge wat deur die gebruik bestem is om te vergaan--volgens die gebooie en leringe van mense,

English

which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy sê vir hom: waarom noem jy my goed? niemand is goed nie, behalwe een, naamlik god. maar as jy in die lewe wil ingaan, onderhou die gebooie.

English

and he said unto him, why callest thou me good? there is none good but one, that is, god: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hier kom die lydsaamheid van die heiliges te pas; hier is hulle wat die gebooie van god en die geloof in jesus bewaar.

English

here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of god, and the faith of jesus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die here sal jou vir hom as heilige volk bevestig soos hy jou dit gesweer het, as jy die gebooie van die here jou god hou en in sy weë wandel.

English

the lord shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the lord thy god, and walk in his ways.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as julle my gebooie bewaar, sal julle in my liefde bly, net soos ek die gebooie van my vader bewaar en in sy liefde bly.

English

if ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as i have kept my father's commandments, and abide in his love.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is die gebooie en die verordeninge wat die here deur die diens van moses die kinders van israel beveel het, in die vlaktes van moab by die jordaan van jérigo.

English

these are the commandments and the judgments, which the lord commanded by the hand of moses unto the children of israel in the plains of moab by jordan near jericho.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die draak was vertoornd op die vrou, en hy het weggegaan om oorlog te voer teen haar ander nakomelinge wat die gebooie van god bewaar en die getuienis van jesus christus hou.

English

and the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of god, and have the testimony of jesus christ.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die here sal jou die kop en nie die stert maak nie, en jy sal net boontoe en nie ondertoe gaan nie as jy luister na die gebooie van die here jou god wat ek jou vandag beveel om te hou en te doen,

English

and the lord shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the lord thy god, which i command thee this day, to observe and to do them:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die vloek as julle nie luister na die gebooie van die here julle god nie, maar afwyk van die weg wat ek julle vandag beveel, om agter ander gode aan te loop wat julle nie geken het nie.

English

and a curse, if ye will not obey the commandments of the lord your god, but turn aside out of the way which i command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jesus antwoord hom: die eerste van al die gebooie is: hoor, israel, die here, onse god, is 'n enige here;

English

and jesus answered him, the first of all the commandments is, hear, o israel; the lord our god is one lord:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dit is die afskrif van die brief wat koning artasásta gegee het aan esra, die priester-skrifgeleerde, wat skrifgeleerd was in die woorde van die gebooie en insettinge van die here oor israel:

English

now this is the copy of the letter that the king artaxerxes gave unto ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the lord, and of his statutes to israel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

julle mag by die woord wat ek julle beveel, niks byvoeg nie, en julle mag daar niks van weglaat nie; sodat julle die gebooie van die here julle god mag onderhou, wat ek julle beveel.

English

ye shall not add unto the word which i command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the lord your god which i command you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die bediener was nie moontlik na onderhou die lewigheid van die eienskappe gelys in die eienskappe- gedrag xml element of jy het probeer om na oorskryf 'n lêer terwyl versoek wat lêers word nie oorskryf word.% 1

English

the server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior xml element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

die bediener was nie moontlik na onderhou die lewigheid van die eienskappe gelys in die eienskappe- gedrag xml element of jy het probeer om na oorskryf ' n lêer terwyl versoek wat lêers word nie oorskryf word . % 1

English

the server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior xml element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten . %1

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

jy ken die gebooie: jy mag nie egbreek nie, jy mag nie doodslaan nie, jy mag nie steel nie, jy mag geen valse getuienis gee nie, jy mag niemand te kort doen nie; eer jou vader en jou moeder.

English

thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, defraud not, honour thy father and mother.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,712,649,653 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK