Results for verbrysel translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

verbrysel

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

ek het verbrysel op jou

English

i have crush on you

Last Update: 2014-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

verbrysel die goggas voor hulle jou bloed opsuig

English

squash the bugs before they suck up your blood

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en sy steunpilare word verbrysel; almal wat vir loon werk, sielsbedroef.

English

and they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

o here, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.

English

they break in pieces thy people, o lord, and afflict thine heritage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

ek is kragteloos en heeltemal verbrysel; ek brul van die gebons van my hart.

English

lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

gooi 'n vrou die boonste meulsteen op die hoof van abiméleg en verbrysel sy skedel.

English

and a certain woman cast a piece of a millstone upon abimelech's head, and all to brake his skull.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

beroof die arme nie, omdat hy arm is, en verbrysel die ellendige nie in die poort nie.

English

rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

want hy doen smart aan, maar verbind ook; hy verbrysel, maar sy hande maak gesond.

English

for he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

'n valse tong haat die wat hy verbrysel het, en 'n gladde mond bewerk ondergang.

English

a lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

ek het hulle verbrysel, sodat hulle nie kon opstaan nie; hulle het geval onder my voete.

English

for thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

ja, ek het hulle vernietig en hulle verbrysel, sodat hulle nie weer opgestaan het nie, maar onder my voete geval het.

English

and i have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en hy sal hulle regeer met 'n ysterstaf; soos erdegoed word hulle verbrysel, net soos ek ook van my vader ontvang het.

English

and he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as i received of my father.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

u trek uit tot redding van u volk, tot redding van u gesalfde. u verbrysel die kop van die huis van die goddelose en ontbloot die fondament tot by die nek. sela.

English

thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. selah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en met jou verbrysel ek die herder en sy trop vee; en met jou verbrysel ek die landbouer en sy twee osse; en met jou verbrysel ek goewerneurs en owerstes.

English

i will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will i break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will i break in pieces captains and rulers.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

aanskou nou dat dit ek is en dat daar geen god naas my is nie; ek maak dood en maak lewend, ek het verbrysel en ek genees; en daar is niemand wat uit my hand red nie.

English

see now that i, even i, am he, and there is no god with me: i kill, and i make alive; i wound, and i heal: neither is there any that can deliver out of my hand.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en ek sal hulle verbrysel, die een teen die ander, die vaders en die kinders almal saam, spreek die here. ek sal nie spaar of verskoon of my ontferm nie, dat ek hulle nie sou verdelg nie.

English

and i will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the lord: i will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

god wat hom uit egipte uitgelei het, is vir hom soos die horings van 'n buffel; hy sal nasies, sy vyande, verteer en hulle gebeente stukkend breek en met sy pyle verbrysel.

English

god brought him forth out of egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

ek sien hom, maar nie nou nie, ek aanskou hom, maar nie naby nie: 'n ster kom te voorskyn uit jakob, en 'n septer kom uit israel op, en hy verbrysel die slape van die hoof van moab en werp al die oorlogsugtiges omver.

English

i shall see him, but not now: i shall behold him, but not nigh: there shall come a star out of jacob, and a sceptre shall rise out of israel, and shall smite the corners of moab, and destroy all the children of sheth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,668,804 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK