Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tuinbou / plante _bar_ ornitologie
horticulture / plantes _bar_ ornithologie
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal plante gee op jou veld vir jou vee, en jy sal eet en versadig word.
je mettrai aussi dans tes champs de l`herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ook sal dit vir jou dorings en distels voortbring; en jy sal die plante van die veld eet.
il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l`herbe des champs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat al die plante in hulle land opgeëet het, ja, opgeëet het die vrugte van hulle grond.
qui dévorèrent toute l`herbe du pays, qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy laat gras uitspruit vir die diere en die plante tot diens van die mens: om broodkoring uit die aarde te laat voortkom,
il fait germer l`herbe pour le bétail, et les plantes pour les besoins de l`homme, afin que la terre produise de la nourriture,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alles wat beweeg en lewe, sal julle voedsel wees. net soos die groen plante, gee ek dit alles aan julle.
tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l`herbe verte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die grimmigheid van 'n koning is soos die gebrom van 'n jong leeu, maar sy welgevalle is soos dou op die plante.
la colère du roi est comme le rugissement d`un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l`herbe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal vir hulle plante van naam verwek, sodat hulle nie meer deur hongersnood in die land weggeruk sal word nie en die smaad van die nasies nie meer sal dra nie.
j`établirai pour elles une plantation qui aura du renom; elles ne seront plus consumées par la faim dans le pays, et elles ne porteront plus l`opprobre des nations.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sodat ons seuns soos plante mag wees wat opgekweek is in hulle jeug, ons dogters soos hoekpilare wat uitgebeitel is na die boustyl van 'n paleis;
nos fils sont comme des plantes qui croissent dans leur jeunesse; nos filles comme les colonnes sculptées qui font l`ornement des palais.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die hael het in die hele egipteland geslaan alles wat in die veld was, mense sowel as diere. ook het die hael al die plante van die veld geslaan en al die bome van die veld verbreek.
la grêle frappa, dans tout le pays d`Égypte, tout ce qui était dans les champs, depuis les hommes jusqu`aux animaux; la grêle frappa aussi toutes les herbes des champs, et brisa tous les arbres des champs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die aarde het voortgebring grasspruitjies, plante wat saad gee volgens hulle soorte en bome wat vrugte dra, waarin hulle saad is, volgens hulle soorte. toe sien god dat dit goed was.
la terre produisit de la verdure, de l`herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. dieu vit que cela était bon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bid tot die here om reën in die tyd van die laat reëns; die here maak die weerligte, en hy sal aan hulle 'n stortreën gee, plante op die veld aan iedereen.
demandez à l`Éternel la pluie, la pluie du printemps! l`Éternel produira des éclairs, et il vous enverra une abondante pluie, il donnera à chacun de l`herbe dans son champ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mag daar volheid van koring wees in die land, op die top van die berge; mag die vrug daarvan ruis soos die líbanon; en mag hulle bloei uit die stad soos die plante van die aarde!
les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs épis s`agiteront comme les arbres du liban; les hommes fleuriront dans les villes comme l`herbe de la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle inwoners was magteloos, het verskrik en beskaamd gestaan; hulle was soos plante van die veld en groen grassies, soos gras van die dakke en 'n koringland voordat dit are skiet.
leurs habitants sont impuissants, Épouvantés et confus; ils sont comme l`herbe des champs et la tendre verdure, comme le gazon des toits et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dieselfde oomblik het die woord in vervulling gegaan oor nebukadnésar--hy is uit die mensdom verstoot en het plante geëet soos die beeste, en deur die dou van die hemel is sy liggaam natgemaak, totdat sy hare lank geword het soos die vere van arende, en sy naels soos dié van voëls.
au même instant la parole s`accomplit sur nebucadnetsar. il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l`herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu`à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: