From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en betuig het dat julle waardiglik moet wandel voor god wat julle tot sy koninkryk en heerlikheid roep.
und bezeugt haben, daß ihr wandeln solltet würdig vor gott, der euch berufen hat zu seinem reich und zu seiner herrlichkeit.
die seun van die mens sal sy engele uitstuur, en hulle sal uit sy koninkryk bymekaarmaak al die struikelblokke en die wat die ongeregtigheid doen,
des menschen sohn wird seine engel senden; und sie werden sammeln aus seinem reich alle Ärgernisse und die da unrecht tun,
al die stede van die gelykveld en die hele gílead en die hele basan tot by salga en edréï, stede van die koninkryk van og in basan.
alle städte auf der ebene und das ganze gilead und das ganze basan bis gen salcha und edrei, die städte des königreichs ogs von basan.
daarna kom die einde, wanneer hy die koninkryk aan god die vader oorgee, as hy alle heerskappy en alle gesag en mag vernietig het.
darnach das ende, wenn er das reich gott und dem vater überantworten wird, wenn er aufheben wird alle herrschaft und alle obrigkeit und gewalt.
'n teken van die regverdige oordeel van god, dat julle die koninkryk van god waardig geag mag word, waarvoor julle ook ly;
welches anzeigt, daß gott recht richten wird und ihr würdig werdet zum reich gottes, für das ihr auch leidet;
en dat die tone van die voete deels van yster en deels van klei is--'n gedeelte van die koninkryk sal hard en 'n gedeelte sal bros wees.
und daß die zehen an seinen füßen eines teils eisen und eines teils ton sind: wird's zum teil ein starkes und zum teil ein schwaches reich sein.