Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
want die here luister na die behoeftiges en verag sy gevangenes nie.
pujilah allah, hai langit dan bumi, lautan dan semua makhluk di dalamnya
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die gevangenes is almal saam gerus; hulle hoor die stem van die drywer nie.
juga tawanan merasa lega, bebas dari hardik para penjaga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat aan die verdruktes reg doen, wat aan die hongeriges brood gee. die here maak die gevangenes los.
ia membela hak orang-orang yang tertindas, dan memberi makan kepada orang yang lapar. tuhan membebaskan para tahanan
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nou was dit die plan van die soldate om die gevangenes dood te maak, sodat niemand kon uitswem en ontsnap nie.
prajurit-prajurit di kapal itu berniat membunuh semua orang tahanan, karena mereka takut jangan-jangan nanti ada yang berenang ke darat dan lari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as jy na die oorlog uittrek teen jou vyande en die here jou god hulle in jou hand gee en jy hulle gevangenes wegvoer,
"apabila kamu berperang dan tuhan allahmu memberi kamu kemenangan, lalu kamu mengambil tawanan perang
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sal van 'n held die buit afgeneem word? of sal die gevangenes van 'n regverdige ontvlug?
kamu bertanya, "mungkinkah jarahan dirampas dari tangan pahlawan, atau tawanan direbut dari genggaman orang kejam?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die wêreld soos 'n woestyn gemaak en sy stede verwoes het, wat sy gevangenes nie losgelaat het huis toe nie?
diakah yang menghancurkan kota-kota dan mengubah dunia menjadi padang pasir? dia inikah yang tak pernah melepaskan tawanan-tawanannya atau membiarkan mereka pulang?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom sê hy: toe hy opgevaar het in die hoogte, het hy die gevangenes gevange geneem en gawes aan die mense gegee.
dalam alkitab tertulis, "ketika ia naik ke tempat yang tertinggi, ia membawa banyak tawanan; dan ia memberi pemberian-pemberian kepada manusia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en die heer van josef het hom laat vang en hom in die gevangenis gesit op die plek waar die gevangenes van die koning opgesluit was; en hy was daar in die gevangenis.
dan ia memerintahkan supaya yusuf segera ditangkap dan dimasukkan ke dalam penjara, tempat tahanan-tahanan raja dikurung
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en tien duisend het die kinders van juda lewendig as gevangenes weggevoer en hulle op die top van die krans gebring en hulle van die top van die krans afgegooi, sodat hulle almal verpletter is.
sepuluh ribu yang lain ditawan. mereka dibawa ke puncak gunung batu di kota sela lalu dilemparkan ke bawah sehingga mati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna het hulle die gevangenes en die buit en die roof na moses en die priester eleásar en na die vergadering van die kinders van israel gebring in die laer, in die vlaktes van moab wat by die jordaan van jérigo is.
lalu membawanya kepada musa dan imam eleazar dan kepada seluruh umat israel. pada waktu itu mereka sedang berkemah di dataran moab, di tepi sungai yordan, dekat kota yerikho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en al gaan hulle as gevangenes voor hulle vyande uit, ek sal van daar die swaard ontbied om hulle dood te maak; en ek sal my oog op hulle rig ten kwade en nie ten goede nie.
jika mereka ditawan oleh musuh, aku akan memerintahkan supaya mereka dibunuh. aku bertekad untuk membinasakan mereka, dan tak akan membantu mereka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die kinders van israel het van hulle broers twee honderd duisend vroue, seuns en dogters as gevangenes weggevoer, en ook 'n groot buit van hulle geroof en die buit na samaría gebring.
meskipun orang-orang yehuda adalah sesama bangsa israel, namun tentara israel menawan 200.000 wanita dan anak-anak, lalu mengangkut mereka ke samaria bersama-sama dengan banyak sekali barang rampasan
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die woord wat van die here tot jeremia gekom het, nadat nebusarádan, die owerste van die lyfwag, hom vrygelaat het uit rama deur hom te laat haal, terwyl hy met kettings geboei was onder al die gevangenes van jerusalem en juda wat in ballingskap weggevoer sou word na babel toe.
tuhan berbicara kepadaku setelah nebuzaradan, komandan pasukan itu, membebaskan aku di rama. aku telah dibawa ke sana dalam keadaan terbelenggu bersama semua orang lain dari yerusalem dan yehuda yang sedang diangkut sebagai tawanan ke babel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as hulle teen u sondig--want daar is geen mens wat nie sondig nie--en u op hulle toornig is en hulle aan 'n vyand oorgee en hulle veroweraars hulle as gevangenes wegvoer na 'n land, ver of naby,
apabila umat-mu berdosa kepada-mu--sesungguhnya tidak ada seorang pun yang tidak berdosa--lalu karena kemarahan-mu kaubiarkan mereka dikalahkan oleh musuh dan dibawa sebagai tawanan ke suatu negeri yang jauh atau dekat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: