Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hoor, die sweep! en hoor, die gedreun van wiele! en perde wat jaag, en waens wat stamp!
sibilo di frusta, fracasso di ruote, scalpitio di cavalli, cigolio di carri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en net toe die verbondsark van die here in die laer inkom, hef die hele israel 'n groot krygsgeskreeu aan, sodat die aarde gedreun het.
non appena l'arca del signore giunse all'accampamento, gli israeliti elevarono un urlo così forte che ne tremò la terra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het gehoor die geluid van die wesens se vlerke wat die een aan die ander verbind was, en die geluid van die wiele gelyktydig daarmee en die geluid van 'n groot gedreun.
era il rumore delle ali degli esseri viventi che le battevano l'una contro l'altra e contemporaneamente il rumore delle ruote e il rumore di un grande frastuono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en in dié dag sal dit oor hulle dreun soos die gedreun van die see. as iemand die aarde aanskou, kyk, daar is angsvolle duisternis; en die lig is verduister deur die wolke.
fremerà su di lui in quel giorno come freme il mare; si guarderà la terra: ecco, saranno tenebre, angoscia e la luce sarà oscurata dalla caligine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
weens die stampgeluid van sy perde se pote, weens die geraas van sy waens, die gedreun van sy wiele. die vaders kyk nie om na die kinders nie--so slap is die hande--
allo scalpitar dei suoi possenti cavalli, al fragor dei suoi carri, al cigolio delle ruote, i padri non si voltano verso i figli, le loro mani sono senza forz
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en as hulle gaan, het ek die geruis van hulle vlerke gehoor soos die geruis van baie waters, soos die stem van die almagtige--'n gedruis soos die gedreun van 'n leër. as hulle staan, het hulle hul vlerke laat sak.
quando essi si muovevano, io udivo il rombo delle ali, simile al rumore di grandi acque, come il tuono dell'onnipotente, come il fragore della tempesta, come il tumulto d'un accampamento. quando poi si fermavano, ripiegavano le ali
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: