Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en amoriete en kanaäniete en girgasiete en jebusiete.
アモリびと、カナンびと、ギルガシびと、エブスびとの地を与える」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die arwadiete en semariete en hamatiete. en daarna het die geslagte van die kanaäniete hulle versprei.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ook sal ek perdebye voor jou uit stuur; dié sal die hewiete, kanaäniete en hetiete voor jou uit verdrywe.
わたしはまた、くまばちをあなたの先につかわすであろう。これはヒビびと、カナンびと、およびヘテびとをあなたの前から追い払うであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en abram het deur die land getrek na die plek sigem, tot by die terpentynboom more. die kanaäniete was toe in die land.
アブラムはその地を通ってシケムの所、モレのテレビンの木のもとに着いた。そのころカナンびとがその地にいた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die amalekiete en die kanaäniete woon in die laagte--draai môre weg en trek tog die woestyn in, op pad na die skelfsee.
谷にはアマレクびととカナンびとが住んでいるから、あなたがたは、あす、身をめぐらして紅海の道を荒野へ進みなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die here het gehoor na die stem van israel en die kanaäniete oorgegee. en hy het hulle en hul stede met die banvloek getref en die plek horma genoem.
主はイスラエルの言葉を聞きいれ、カナンびとをわたされたので、イスラエルはそのカナンびとと、その町々とをことごとく滅ぼした。それでその所の名はホルマと呼ばれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en my heer het my laat sweer en gesê: jy moet vir my seun geen vrou neem uit die dogters van die kanaäniete in wie se land ek woon nie;
ところで主人はわたしに誓わせて言いました、『わたしの住んでいる地のカナンびとの娘を、わたしの子の妻にめとってはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onderhou wat ek jou vandag beveel. kyk, ek verdrywe voor jou uit die amoriete, kanaäniete, hetiete, feresiete, hewiete en jebusiete.
わたしが、きょう、あなたに命じることを守りなさい。見よ、わたしはアモリびと、カナンびと、ヘテびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとを、あなたの前から追い払うであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en as die kanaäniete en al die inwoners van die land dit hoor, sal hulle ons omsingel en ons naam van die aarde af uitroei; wat sal u dan vir u grote naam doen?
カナンびと、およびこの地に住むすべてのものは、これを聞いて、われわれを攻めかこみ、われわれの名を地から断ち去ってしまうでしょう。それであなたは、あなたの大いなる名のために、何をしようとされるのですか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal 'n engel voor jou uit stuur--en die kanaäniete, amoriete, hetiete, feresiete, hewiete en jebusiete verdrywe--
わたしはひとりの使をつかわしてあなたに先立たせ、カナンびと、アモリびと、ヘテびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとを追い払うであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe julle die jordaan deurgetrek en by jérigo gekom het, het die burgers van jérigo, die amoriete en feresiete en kanaäniete en hetiete en girgasiete, die hewiete en jebusiete teen julle geveg; maar ek het hulle in julle hand gegee
そしてあなたがたは、ヨルダンを渡って、エリコにきたが、エリコの人々はあなたがたと戦い、アモリびと、ペリジびと、カナンびと、ヘテびと、ギルガシびと、ヒビびと、およびエブスびとも、あなたがたと戦ったが、わたしは彼らをあなたがたの手に渡した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as die here jou god jou inbring in die land waarheen jy gaan om dit in besit te neem, en hy baie nasies voor jou uit verjaag: die hetiete, girgasiete, amoriete, kanaäniete, feresiete, hewiete en jebusiete, sewe nasies, meer en magtiger as jy;
あなたの神、主が、あなたの行って取る地にあなたを導き入れ、多くの国々の民、ヘテびと、ギルガシびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、およびエブスびと、すなわちあなたよりも数多く、また力のある七つの民を、あなたの前から追いはらわれる時、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: