Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hoe lank sal julle my siel kwel en my met woorde verbrysel?
kia peha ake te roa o ta koutou whakaporearea i toku wairua, o ta koutou wawahi i ahau ki te kupu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die here aan u regterhand verbrysel konings op die dag van sy toorn.
kei tou matau te ariki, ka maru i a ia nga kingi i te ra e riri ai ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
o here, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.
mongamonga noa tau iwi i a ratou, e ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ek is kragteloos en heeltemal verbrysel; ek brul van die gebons van my hart.
e te ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gooi 'n vrou die boonste meulsteen op die hoof van abiméleg en verbrysel sy skedel.
ko te tino makanga iho a tetahi wahine i to runga kohatu mira ki runga ki te matenga o apimereke, na ngawha iho tona angaanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
beroof die arme nie, omdat hy arm is, en verbrysel die ellendige nie in die poort nie.
kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het die twee tafels gegryp en dit uit my twee hande gegooi en dit voor julle oë verbrysel.
na ka mau ahau ki nga papa e rua, panga atu ana e ahau i roto i oku ringa e rua, a wahia iho aua mea e ahau ki to koutou aroaro
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
'n valse tong haat die wat hy verbrysel het, en 'n gladde mond bewerk ondergang.
e kino ana te arero teka ki ana i kuru ai; a, ko ta te mangai whakapati, he mahi kia ngaro
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het hulle verbrysel, sodat hulle nie kon opstaan nie; hulle het geval onder my voete.
nau hoki ahau i whitiki ki te kaha mo te whawhai: piko ana i a koe ki raro i ahau te hunga e whakatika mai ana ki ahau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, ek het hulle vernietig en hulle verbrysel, sodat hulle nie weer opgestaan het nie, maar onder my voete geval het.
moti iho ratou i ahau, mongamonga noa, te ahei te whakatika: ina, hinga ana ratou ki raro i oku waewae
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die god van vrede sal die satan spoedig onder julle voete verbrysel. die genade van onse here jesus christus sy met julle! amen.
na tera te atua o te rangimarie e hohoro te kuru i a hatana ki raro i o koutou waewae. kia tau ki a koutou te aroha noa o to tatou ariki, o ihu karaiti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het rustig gelewe; toe het hy my verbrysel en my aan die nek gegryp en my verpletter; en hy het my vir hom as teiken opgestel.
humarie ana taku noho, heoi kua wawahi ia i ahau; kua mau ia ki toku kaki, tatatia ake ahau kia pakaru rikiriki; whakaturia ana ahau e ia hei koperenga pere mana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en met jou verbrysel ek die herder en sy trop vee; en met jou verbrysel ek die landbouer en sy twee osse; en met jou verbrysel ek goewerneurs en owerstes.
hei wawahi koe maku mo te hepara, mo tana kahui; hei wawahi koe maku mo te kaiparau, mo ana kau hoki kua oti te ioka; hei wawahi koe maku mo nga rangatira, mo nga ariki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aanskou nou dat dit ek is en dat daar geen god naas my is nie; ek maak dood en maak lewend, ek het verbrysel en ek genees; en daar is niemand wat uit my hand red nie.
na titiro, ko ahau, ina ko ahau ia, kahore hoki he atua i toku taha: e whakamate ana ahau, a e whakaora ana; i tukitukia e ahau, ko ahau ano e whakamahu ana: kahore hoki he tangata e ora ai tetahi i toku ringa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal hulle verbrysel, die een teen die ander, die vaders en die kinders almal saam, spreek die here. ek sal nie spaar of verskoon of my ontferm nie, dat ek hulle nie sou verdelg nie.
ka akina atu ano ratou e ahau tetahi ki tetahi, nga matua ngatahi ano ko nga tamariki, e ai ta ihowa; e kore e tohungia e ahau, e kore e manawapatia, e kore e arohaina, kia kore ai ratou e ngaro i ahau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
god wat hom uit egipte uitgelei het, is vir hom soos die horings van 'n buffel; hy sal nasies, sy vyande, verteer en hulle gebeente stukkend breek en met sy pyle verbrysel.
na te atua ia i whakaputa mai i ihipa; ko tona kaha, rite pu ki to te unikanga: ka pau nga iwi, ona hoariri, i a ia, ka whatiwhatiia e ia o ratou wheua, ka werohia hoki ratou ki ana pere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ek sien hom, maar nie nou nie, ek aanskou hom, maar nie naby nie: 'n ster kom te voorskyn uit jakob, en 'n septer kom uit israel op, en hy verbrysel die slape van die hoof van moab en werp al die oorlogsugtiges omver.
e kite ano ahau i a ia, otiia kahore aianei: e titiro atu ahau ki a ia, otiia e kore e tata: tera e puta he whetu i roto i a hakopa, ka ara ake ano hoki he hepeta i roto i a iharaira, a ka patua e ia nga pito o moapa, ka huna ano hoki e ia nga t ama katoa a hete
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: