Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wat elkeen sal vergeld na sy werke:
mana e homai ki tetahi, ki tetahi, kia rite ki a ratou mahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wat sal ek die here vergeld vir al sy weldade aan my?
he aha taku e whakahoki ai ki a ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hulle vergeld my kwaad vir goed: verlatenheid vir my siel.
utua ana e ratou taku pai ki te kino, a whakatupu pani ana toku wairua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tau. u sal hulle vergeld vir wat hulle gedoen het, here.
hoatu he utu ki a ratou, e ihowa, kia rite ki te mahi a o ratou ringa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
of wie het eers iets aan hom gegee, dat dit hom vergeld moet word?
ko ta wai hoki kua matua hoatu ki a ia, a ka whakahokia mai he utu ki a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy handel met ons nie na ons sondes en vergeld ons nie na ons ongeregtighede nie.
kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
verhef u, o regter van die aarde, vergeld die trotsaards hulle dade!
e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vergeld niemand kwaad vir kwaad nie; bedink wat goed is voor alle mense;
kaua e utua ta tetahi kino ki te kino. whakaaroa ko nga mea e pai ana ki mua i te aroaro o nga tangata katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die wat kwaad vir goed vergeld, behandel my vyandig, omdat ek die goeie najaag.
kaua ahau e whakarerea, e ihowa, e toku atua; kei mamao atu koe i ahau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en kyk, ek kom gou, en my loon is by my, om elkeen te vergeld soos sy werk sal wees.
na, ka hohoro toku haere atu; kei ahau ano taku utu, a ka rite ki ana mahi ake nga mea e hoatu ki tetahi, ki tetahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alexander, die kopersmid, het my baie kwaad aangedoen. mag die here hom vergeld na sy werke!
he maha nga kino i meatia mai e arehanera, e te kaimahi parahi ki ahau: ma te ariki e hoatu ki a ia he utu e rite ana ki ana mahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
o dogter van babel, jy verwoeste, gelukkig is hy wat jou sal vergeld wat jy ons aangedoen het!
e te tamahine o papurona, meake nei whakangaromia, ka hari te tangata e utua ai koe mo tau i mea ai ki a matou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom sal dit met die priester gaan soos met die volk--ek sal by hom besoeking doen oor sy weë en hom vergeld na sy dade.
ko te tukunga iho, rite iwi, rite tohunga: a ka whiua ratou e ahau mo o ratou ara, ka utua a ratou mahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy sing voor die mense en sê: ek het gesondig en verdraai wat reg is, maar dit is my nie na verdienste vergeld nie.
e waiata ana ia i te aroaro o nga tangata, e mea ana, kua hara ahau, whakaparoritia ake e ahau te tika, a kahore he pai ki ahau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
want die seun van die mens staan gereed om met sy engele in die heerlikheid van sy vader te kom, en dan sal hy elkeen vergeld volgens sy dade.
tenei ake hoki ka haere mai te tama a te tangata, ratou ko ana anahera, i runga i te kororia o tona matua; a ko reira hoatu ai e ia ki tenei, ki tenei, te utu o tana mahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en jy sal gelukkig wees, omdat hulle niks het om jou te vergeld nie; want dit sal jou vergeld word in die opstanding van die regverdiges.
a ka koa koe; kahore hoki a ratou utu ki a koe: engari ka utua koe a te aranga o te hunga tika
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gee hulle na hul dade en na die boosheid van hul handelinge; gee hulle na die werk van hul hande; vergeld hulle na hulle dade.
kia rite ki a ratou mahi tau e hoatu ai ki a ratou, ki te kino ano o a ratou hanga: kia rite ki nga mahi a o ratou ringa tau e hoatu ai ki a ratou, whakahokia ta ratou utu ki a ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die here tog vergeld aan elkeen sy regverdigheid en sy getrouheid--die here het u vandag in my hand gegee, maar ek wou nie my hand teen die gesalfde van die here uitsteek nie.
a ma ihowa e hoatu ki ia tangata, ki ia tangata tona tika me tona pono: kua homai nei hoki koe e ihowa i tenei ra ki toku ringa, a kihai ahau i pai kia totoro toku ringa ki ta ihowa i whakawahi ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy bid tot god, en hy het 'n welbehae in hom, sodat hy sy aangesig sien met gejuig: so vergeld hy dan aan die mens sy geregtigheid.
ka inoi ia ki te atua, a ka manako tera ki a ia; heoi ka kite ia i tona mata i runga i te koa: a ka utua e ia te tika o te tangata
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar aan die wat hom haat, aan elkeen persoonlik, vergeld hy dit, om hom te vernietig; hy sal met sy hater nie versuim nie, hom persoonlik sal hy dit vergelde.
e hoatu ana ano e ia ki to ratou aroaro te utu mo te hunga e kino ana ki a ia, ara he whakangaro mo ratou: e kore ia e whakaroa ki te tangata e kino ana ki a ia, ka hoatu ano e ia he utu ki tona aroaro
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: