Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
'n ontsettende en afskuwelike ding het in die land gebeur:
forferdelige og gruelige ting skjer i landet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in die huis van israel het ek 'n afskuwelike ding gesien: efraim het daar tot hoerery verval, israel is verontreinig.
i israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver efra'im hor, der er israel blitt urent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek gaan toe in en kyk--en daar was allerhande afbeeldinge van afskuwelike kruipende en viervoetige diere, en allerhande drekgode van die huis van israel wat al rondom op die muur uitgesny was.
og jeg gikk inn og så, og se, der var alle slags billeder av vederstyggelige kryp og firføtte dyr og alle israels folks motbydelige avguder, inngravd på veggene rundt omkring.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so sê die here here: omdat jou koper uitgestort is en jou skaamte ontbloot is deur jou hoererye met jou minnaars en met al jou afskuwelike drekgode, en vanweë die bloed van jou kinders wat jy aan hulle gegee het,
så sier herren, israels gud: fordi du har ødslet med ditt kobber* og avdekket din blusel, når du drev hor med dine elskere, og for alle dine vederstyggelige avguders skyld og for dine barns blods skyld, som du gav dem**, / {* kanskje din uedle, urene kjærlighet; sml. esk 22, 18; 24, 11. jer 6, 28.} / {** esk 16, 20.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, so spreek die here: vra tog onder die volke: wie het sulke dinge gehoor? die jonkvrou van israel het 'n baie afskuwelike ding gedoen.
derfor sier herren så: spør blandt hedningefolkene: hvem har hørt slikt? grufulle ting har jomfruen israel gjort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar jy is gewerp, ver van jou graf, soos 'n afskuwelike uitspruitsel, oordek met die wat verslaan is, wat deurboor is met die swaard, wat neerdaal na die klippe van die grafkuil soos vertrapte aas.
men du er slengt bort, langt fra din grav, lik en foraktet kvist, du ligger dekket av drepte, som er gjennemboret av sverd, og som kastes ned i en stengrav - lik et nedtrådt åtsel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: