Results for dwaas translation from Afrikaans to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Norwegian

Info

Afrikaans

dwaas

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Norwegian

Info

Afrikaans

en vyf van hulle was verstandig en vyf dwaas.

Norwegian

men fem av dem var dårlige og fem kloke;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die dwaas vou sy hande en eet sy eie vlees op.

Norwegian

dåren legger hendene i fanget og tærer på sitt eget kjøtt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n dom mens weet nie, en 'n dwaas verstaan dit nie:

Norwegian

en ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

terwyl hulle voorgee dat hulle wys is, het hulle dwaas geword

Norwegian

mens de gjorde sig til av å være vise, blev de dårer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die hart van die wyse is na regs, maar die hart van 'n dwaas is na links.

Norwegian

den vises hu er vendt til høire, men dårens hu til venstre*. / {* høire og venstre er her å forstå om det rette og det vrange.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die inspanning van die dwaas vermoei hom, omdat hy nie eens weet om na die stad te gaan nie.

Norwegian

dårens strev tretter ham, han som ikke engang vet veien til byen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ook het jy my nie toegelaat om my seuns en dogters te soen nie. nou het jy dwaas gehandel.

Norwegian

du lot mig ikke engang få kysse mine sønner og døtre; det var uforstandig gjort av dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar almal saam word hulle dom en dwaas, die tugtiging van die nietige afgode--dit is hout.

Norwegian

men alle sammen er de ufornuftige, de er dårer. en tom lære! tre er det*, / {* avgudsbilledet.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek self het gesien hoe 'n dwaas wortel skiet; maar skielik het ek sy woning vervloek.

Norwegian

jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die wat dwaas was, sê aan die verstandiges: gee vir ons van julle olie, want ons lampe gaan uit.

Norwegian

men de dårlige sa til de kloke: gi oss av eders olje! for våre lamper slukner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die dwaas sal nie meer 'n edele genoem word nie, en van die skelm sal nie gesê word dat hy vernaam is nie.

Norwegian

dåren skal ikke mere kalles edel, og den svikefulle skal ikke kalles høimodig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die wyse het sy oë in sy hoof, maar die dwaas wandel in die duisternis. maar ek het óók ingesien dat een en dieselfde lot hulle almal tref.

Norwegian

den vise har øine i sitt hode, men dåren vandrer i mørket. men jeg skjønte også at det går den ene som den andre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die swaard oor die grootpraters, dat hulle dwaas kan word! die swaard oor sy helde, dat hulle verskrik kan word!

Norwegian

sverd over snakkerne*! de skal stå der som dårer. sverd over dets kjemper! de skal bli forferdet. / {* d.e. de falske spåmenn, stjernetyderne og lign.; jes 44, 25; 47, 12. 13.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die koning het 'n klaaglied oor abner aangehef en gesê: moes abner sterwe soos 'n dwaas sterwe?

Norwegian

og kongen kvad denne klagesang over abner: skulde da abner dø som en niding dør?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

laat niemand homself mislei nie: as iemand meen dat hy wys is onder julle in hierdie wêreld, laat hom dwaas word, sodat hy wys kan word;

Norwegian

ingen dåre sig selv! om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die dwaas sê in sy hart: daar is geen god nie! hulle het sleg gehandel en hul onreg afskuwelik gemaak; daar is niemand wat goed doen nie.

Norwegian

dåren sier i sitt hjerte: det er ikke nogen gud. onde og vederstyggelige er deres misgjerninger; det er ikke nogen som gjør godt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar ek het gesê: hulle is maar die geringes; hulle het dwaas gehandel, omdat hulle die weg van die here, die reg van hulle god, nie ken nie.

Norwegian

da sa jeg: det er bare småfolk*; de er uforstandige, for de kjenner ikke herrens vei, sin guds rett; / {* som har båret sig således at; jer 5, 3.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

al roemende het ek dwaas geword. julle het my daartoe genoodsaak. want ek moes deur julle aanbeveel geword het; want ek het niks by dié uitnemende apostels agtergestaan nie, al is ek niks nie.

Norwegian

jeg er blitt en dåre; i har tvunget mig til det. for jeg burde få ros av eder; jeg stod jo ikke i noget tilbake for de såre store apostler, om jeg enn er intet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het ek in my hart gesê: dieselfde wat die dwaas tref, sal my ook tref; waarvoor was ek dan so buitengewoon wys? en ek het in my hart gespreek dat dit ook tevergeefs is.

Norwegian

da sa jeg i mitt hjerte: som det går dåren, så vil det også gå mig; hvad skulde det da være til at jeg var så vis? og jeg sa i mitt kjerte at også dette var tomhet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n voël wat eiers uitbroei sonder dat hy dit gelê het, is hy wat rykdom verwerf maar nie eerlik nie; in die helfte van sy dae moet hy dit laat agterbly, en in sy einde sal hy 'n dwaas wees.

Norwegian

lik en rapphøne som samler unger den ikke har utklekket, er den som vinner rikdom, men ikke med rett; midt i sine dager skal han forlate den, og til sist skal han være en dåre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,801,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK