From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
jerusalem
Иерусалим
Last Update: 2014-03-20 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
mensekind, maak aan jerusalem sy gruwels bekend
сын человеческий! выскажи Иерусалиму мерзости его
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
en toe ek in jerusalem kom en daar drie dae was,
И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня,
ek, prediker, was koning oor israel in jerusalem.
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;
en betánië was naby jerusalem, omtrent twee myl daarvandaan.
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
en ons het in jerusalem aangekom en daar drie dae gebly.
И пришли мы в Иерусалим, и пробыли там три дня.
en hy het saam met hulle in-- en uitgegaan in jerusalem
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса.
en toe hy dit gesê het, gaan hy vooruit op weg na jerusalem.
Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.
en in dié dae het daar profete van jerusalem na antiochíë afgekom.
В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
en op sy reis na jerusalem het hy deur samaría en galiléa gegaan.
Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
die koning van jerusalem, een; die koning van hebron, een;
один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
en die pasga van die jode was naby, en jesus het opgegaan na jerusalem.
Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим
die woorde van die prediker, die seun van dawid, die koning in jerusalem.
Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.
die volgende dag kom toe hulle owerstes en ouderlinge en skrifgeleerdes in jerusalem bymekaar,
На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,
en die dae wat salomo in jerusalem oor die hele israel geregeer het, was veertig jaar.
Времени царствования Соломонова в Иерусалиме над всем Израилем было сорок лет.
die woord wat jesaja, die seun van amos, gesien het met betrekking tot juda en jerusalem.
Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.
amon was twee en twintig jaar oud toe hy koning geword het, en twee jaar het hy in jerusalem geregeer.
Двадцати двух лет был Амон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме.
die volgende dag het 'n groot menigte feesgangers, toe hulle hoor dat jesus na jerusalem kom,
На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,
daarna, veertien jaar later, het ek weer na jerusalem opgegaan met barnabas, en titus ook saamgeneem.
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою иТита.
daarom, hoor die woord van die here, julle spotters, heersers oor hierdie volk wat in jerusalem is!
Итак слушайте слово Господне, хульники, правители народа сего, который в Иерусалиме.