Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dan moet hy om die huis te ontsondig twee voëls neem en sederhout en skarlakendraad en hisop,
i neka uzme da bi se kuæa oèistila dve ptice i drvo kedrovo i crvca i isopa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so het hiram dan aan salomo sederhout en sipreshout gelewer, soveel as hy wou hê,
i tako davae hiram solomunu drva kedrova i drva jelova, koliko mu bee volja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en daar bo-op was kosbare klippe, volgens die maat van gekapte klip, en sederhout.
a odozgo bee kamenje skupoceno na meru tesano i daske kedrove.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die priester moet sederhout en hisop en skarlakendraad neem en dit binne-in die brand van die koei gooi.
i svetenik uzevi drveta kedrovog, isopa i crvca, neka baci u oganj gde gori junica.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe hy die huis klaar gebou het, het hy die huis oordek, by wyse van vakke en rye, met sederhout.
tako sazida dom, i dovri ga, i pokri dom gredama i daskama kedrovim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moet die priester bevel gee dat hulle vir hom wat gereinig moet word, twee lewendige rein voëls en sederhout en skarlakendraad en hisop moet bring.
onda æe zapovediti svetenik onome koji se èisti da uzme dve ptice ive èiste, i drvo kedrovo i crvca i isopa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe stuur hiram, die koning van tirus, boodskappers na dawid met sederhout en messelaars en skrynwerkers om vir hom 'n huis te bou.
a hiram, car tirski posla poslanike k davidu i drva kedrovih i zidara i drvodelja da mu sagrade kuæu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sederhout was aan die huis binnekant: snywerk van kolokwinte en oop blomknoppe, dit alles van sederhout; geen klip was daar te sien nie.
a po daskama kedrovim unutra u domu behu izrezane jabuke i cvetovi razvijeni, sve od kedra tako da se ne vidjae nigde kamen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop laat hiram aan salomo weet: ek het gehoor wat u my laat weet het; ék sal doen alles wat u verlang insake die sederhout en die sipreshout.
i posla hiram solomunu, i poruèi: Èuo sam èega radi si slao k meni; ja æu uèiniti svu volju tvoju za drva kedrova i za drva jelova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die binneste vertrek was twintig el in lengte en twintig el in breedte en twintig el in sy hoogte, en hy het dit oorgetrek met fyn goud; en die altaar het hy met sederhout bedek.
a svetinja nad svetinjama unutra bee dvadeset lakata duga, i dvadeset lakata iroka, i dvadeset lakata visoka, i obloi je èistim zlatom; tako obloi i oltar od kedra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sê die koning vir die profeet natan: kyk tog, ék woon in 'n huis van sederhout, maar die ark van god woon binnekant 'n tentdoek.
reèe car natanu proroku: vidi, ja stojim u kuæi od kedrova drveta, a kovèeg boji stoji pod zavesima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe dawid in sy huis gewoon het, sê dawid aan die profeet natan: kyk, ék woon in 'n huis van sederhout, maar die verbondsark van die here onder tentdoeke.
a kad david sedjae kod kuæe svoje, reèe david natanu proroku: gle, ja stojim u kuæi od kedrovog drveta, a kovèeg zaveta gospodnjeg pod zavesima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat sê: ek sal vir my 'n groot huis bou en ruim dakkamers--en hy bou vir hom sy vensters in; en hy oordek dit met sederhout en bestryk dit met rooiminie.
koji govori: sagradiæu sebi veliku kuæu i prostrane kleti; i razvaljuje sebi prozore, i oblae kedrom i mae crvenilom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar hulle het geld gegee aan die klipkappers en die skrynwerkers, en aan die sidoniërs en tiriërs voedsel en drank en olie om sederhout van die líbanon te bring na die see, na jafo, volgens die verlof van kores, die koning van persië, aan hulle.
i dadoe novce kamenarima i drvodeljama, i hranu i piæe i ulje sidonjanima i tircima da dovoze drva kedrova s livana u more jopsko, kako im bee pustio kir, car persijski.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: