Results for verslind translation from Afrikaans to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Swedish

Info

Afrikaans

verslind

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Swedish

Info

Afrikaans

jy hou net van woorde wat verslind, o bedrieglike tong!

Swedish

ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

u het u regterhand uitgestrek, die aarde het hulle verslind.

Swedish

du räckte ut din högra hand, då uppslukades de av jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan het hulle ons lewendig verslind toe hulle toorn teen ons ontvlam het;

Swedish

då hade de uppslukat oss levande, när deras vrede upptändes mot oss;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

onstuimig en wild verslind hy die grond en staan nie stil as die basuin klink nie.

Swedish

han skakas och rasar och uppslukar marken, han kan icke styra sig, när basunen har ljudit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

israel is verslind; alreeds is hulle onder die volke soos iets wat waardeloos is.

Swedish

uppslukad varder israel! redan aktas de bland hedningarna såsom ett värdelöst ting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

laat ons hulle lewendig verslind soos die doderyk en die gesondes soos die wat in die kuil neerdaal;

Swedish

såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande, friska och sunda, såsom fore de ned i graven;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n deugniet wat getuienis gee, spot met die reg, en die mond van die goddelose verslind onreg.

Swedish

ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

elkeen gooi sy staf neer, en hulle word slange! maar aäron se staf het hulle stawe verslind.

Swedish

de kastade var och en sin stav, och dessa blevo stora ormar. men arons stav uppslukade deras stavar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die aarde het sy mond oopgemaak en hulle verslind saam met hul huisgesinne en al die mense wat aan korag behoort het en al die goed.

Swedish

och jorden öppnade sin mun och uppslukade dem och deras hus och allt koras folk och alla deras ägodelar;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die woorde uit die mond van 'n wyse is aangenaam, maar die lippe van 'n dwaas verslind homself.

Swedish

med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die maer are het die sewe vet en vol are verslind. toe het farao wakker geword en kyk, dit was 'n droom!

Swedish

och de tunna axen uppslukade de sju frodiga och fulla axen. därefter vaknade farao och fann att det var en dröm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ek sal besoeking doen oor bel in babel en uit sy mond uithaal wat hy verslind het; en geen nasies sal meer na hom toestroom nie. ook val die muur van babel.

Swedish

ja, jag skall hemsöka bel i babel och taga ut ur hans gap vad han har slukat; och folken skola icke mer strömma till honom. babels murar skola ock falla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daar sal die vuur jou verteer, die swaard jou uitroei, jou verslind net soos voetgangersprinkane. al vermenigvuldig jy soos voetgangers, al vermenigvuldig jy soos treksprinkane;

Swedish

bäst du står där, skall elden förtära dig och svärdet utrota dig. ja, såsom av gräsmaskar skall du bliva uppfrätt, om du ock själv samlar skaror så talrika som gräsmaskar, skaror så talrika som gräshoppor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as iemand hulle wil beskadig, gaan daar vuur uit hulle mond en verslind hulle vyande; en as iemand hulle wil beskadig, moet hy op dieselfde manier gedood word.

Swedish

och om någon vill göra dem skada, så går eld ut ur deras mun och förtär deras ovänner; ja, om någon vill göra dem skada, så skall han bliva dödad på det sättet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

só het hy gesê: die vierde dier--die vierde koninkryk sal op die aarde wees, wat verskil van al die koninkryke en die hele aarde sal verslind en dit sal vertrap en dit verbrysel.

Swedish

då svarade han så: »det fjärde djuret betyder att ett fjärde rike skall uppstå på jorden, ett som är olikt alla de andra rikena. det skall uppsluka hela jorden och förtrampa och krossa den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

bet. die here het al die woonplekke van jakob sonder verskoning verslind; in sy grimmigheid het hy die vestings van die dogter van juda verwoes, op die grond gewerp, die koninkryk en sy vorste ontheilig.

Swedish

utan skonsamhet fördärvade herren alla jakobs boningar; i sin förgrymmelse bröt han ned dottern judas fästen, ja, han slog dem till jorden, han oskärade riket och dess furstar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die aarde het sy mond oopgemaak en hulle verslind, saam met korag, toe die bende gesterf het deurdat die vuur die twee honderd en vyftig man verteer het; en hulle het tot 'n teken geword.

Swedish

varvid jorden öppnade sin mun och uppslukade dem jämte kora, vid det tillfälle då dennes hop omkom, i det att elden förtärde de två hundra femtio männen, så att de blevo till en varnagel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het ek in die naggesigte gesien, en kyk, daar was 'n vierde dier, vreeslik en skrikwekkend en baie sterk, en dit het groot ystertande gehad; dit het verslind en vermorsel en die oorskot met sy pote vertrap; en dit was verskillend van al die diere wat voor hom gewees het, en dit het tien horings gehad.

Swedish

därefter fick jag i min syn om natten se ett fjärde djur, övermåttan förskräckligt, fruktansvärt och starkt; det hade stora tänder av järn, det uppslukade och krossade, och vad som blev kvar trampade det under fötterna; det var olikt alla de förra djuren och hade tio horn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,628,735 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK