Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hy het die skandseuns uit die land laat wegtrek en al die drekgode verwyder wat sy vaders gemaak het.
putperest törenlerinde fuhuş yapan kadın ve erkekleri ülkeden kovdu. atalarının yapmış olduğu bütün putları yok etti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het die drekgode gedien waarvan die here vir hulle gesê het: julle mag dit nie doen nie.
rabbin, ‹‹bunu yapmayacaksınız›› demiş olmasına karşın putlara taptılar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal die lyke van die kinders van israel voor hulle drekgode werp en julle beendere rondom julle altare strooi.
İsraillilerin cesetlerini putlarının önüne atacak, kemiklerini sunaklarının çevresine dağıtacağım.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het baie afskuwelik gehandel deur agter die drekgode aan te loop net soos die amoriete gedoen het wat die here voor die kinders van israel uit verdrywe het.
ahav rabbin İsrail halkının önünden kovduğu amorluların her yaptığına uyarak putların ardınca yürüdü ve iğrenç işler yaptı.-
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het geheel en al gewandel in die weg wat sy vader bewandel het, en die drekgode gedien wat sy vader gedien het en hom voor hulle neergebuig.
babasının yürüdüğü yollarda yürüdü, aynı putlara taptı ve hizmet etti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom het ek my grimmigheid oor hulle uitgegiet, vanweë die bloed wat hulle in die land vergiet het, terwyl hulle dit met hul drekgode verontreinig het.
bu yüzden öfkemi üzerlerine boşalttım. Çünkü ülkede kan döktüler, putlarıyla onu kirlettiler.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle sal julle skandelike dade op julle laat neerkom, en julle sal die sondes van julle drekgode dra; en julle sal weet dat ek die here here is.
yaptığınız fahişeliklerin karşılığını ödeyecek, putlara tapınarak işlediğiniz günahların cezasını çekeceksiniz. böylece benim egemen rab olduğumu anlayacaksınız.››
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ek gaan toe in en kyk--en daar was allerhande afbeeldinge van afskuwelike kruipende en viervoetige diere, en allerhande drekgode van die huis van israel wat al rondom op die muur uitgesny was.
böylece içeriye girip baktım. duvarın her yanına çeşit çeşit sürüngen, iğrenç hayvan şekilleri ve İsrail halkının bütün putları oyulmuştu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mensekind, hierdie manne het hulle drekgode in hulle hart opgeneem en die struikelblok tot hulle ongeregtigheid voor hulle aangesig neergesit--sou ek my dan werklik deur hulle laat raadpleeg?
‹‹İnsanoğlu, bu adamların yüreği putlara bağlı. diktikleri putların kendilerini günaha sokmasına olanak veriyorlar. Öyleyse onların bana danışmasına izin vermeli miyim?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, sê aan die huis van israel: so spreek die here here: bekeer julle en wend julle af van julle drekgode en wend julle aangesig af van al julle gruwels.
‹‹bu yüzden İsrail halkına de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: geri dönün! putlarınızdan vazgeçin, iğrenç uygulamalarınızı bırakın!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en sê: so spreek die here here: stad wat daarbinne bloed vergiet, dat sy tyd kan kom, en drekgode teen homself maak, om hom te verontreinig!
Şöyle diyeceksin: ‹egemen rab diyor ki: ey kendi içinde kan dökerek yıkımını hazırlayan, putlar yaparak kendini kirleten kent!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en sy het haar hoererye aan hulle weggegee, hulle almal, die beste uit die kinders van assur; en met almal na wie sy gesmag het--met al hulle drekgode het sy haar verontreinig.
asurluların en seçkin adamlarına fahişe olarak kendini verdi. gönül verdiği bu kişilerin putlarına bağlanarak kendini kirletti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, spreek met hulle en sê vir hulle: so spreek die here here: elke man uit die huis van israel wat sy drekgode in sy hart opneem en die struikelblok tot sy ongeregtigheid voor sy aangesig neersit en na die profeet toe kom--ek, die here, sal hom daarvolgens, volgens die menigte van sy drekgode, antwoord gee;
bunun için onlarla konuş ve de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: yüreğini puta bağlayan, diktiği putun kendisini günaha sokmasına olanak veren, sonra da peygambere danışmaya gelen her İsrailliye putlarının çokluğuna göre ben rab kendim karşılık vereceğim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: