Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gevangenes in die bastiel
altı.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
dit help nie, ons is gevangenes
beş.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
want die here luister na die behoeftiges en verag sy gevangenes nie.
denizler ve onlardaki bütün canlılar!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bowendien het ook die edomiete gekom en juda verslaan en gevangenes weggevoer.
edomlular yine yahudaya saldırmış, onları yenip tutsak almışlardı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gevangenes is almal saam gerus; hulle hoor die stem van die drywer nie.
angaryacının sesini duymazlar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat aan die verdruktes reg doen, wat aan die hongeriges brood gee. die here maak die gevangenes los.
açlara yiyecek sağlayan odur. rab tutsakları özgür kılar,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nou was dit die plan van die soldate om die gevangenes dood te maak, sodat niemand kon uitswem en ontsnap nie.
askerler, tutuklulardan hiçbiri yüzerek kaçmasın diye onları öldürmek niyetindeydi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as jy na die oorlog uittrek teen jou vyande en die here jou god hulle in jou hand gee en jy hulle gevangenes wegvoer,
‹‹düşmanlarınızla savaşmaya çıktığınızda ve tanrınız rab onları elinize teslim ettiğinde, tutsaklar alır ve
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sal van 'n held die buit afgeneem word? of sal die gevangenes van 'n regverdige ontvlug?
zorbanın elindeki tutsak kurtulabilir mi? ‹‹doğru olanın›› (bkz. 25. ayet).
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die hele volk wat ismael uit mispa as gevangenes weggevoer het, het omgedraai en weer oorgeloop na jóhanan, die seun van karéag.
İsmailin mispadan tutsak olarak götürdüğü herkes geri dönüp kareah oğlu yohanana katıldı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom sê hy: toe hy opgevaar het in die hoogte, het hy die gevangenes gevange geneem en gawes aan die mense gegee.
bunun için kutsal yazı şöyle der: ‹‹yükseğe çıktı ve tutsakları peşine taktı, İnsanlara armağanlar verdi.››
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die heer van josef het hom laat vang en hom in die gevangenis gesit op die plek waar die gevangenes van die koning opgesluit was; en hy was daar in die gevangenis.
yusufu yakalayıp zindana, kralın tutsaklarının bağlı olduğu yere attı. ama yusuf zindandayken
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en tien duisend het die kinders van juda lewendig as gevangenes weggevoer en hulle op die top van die krans gebring en hulle van die top van die krans afgegooi, sodat hulle almal verpletter is.
sağ olarak ele geçirdikleri on bin kişiyi de uçurumun kenarına götürüp oradan aşağıya attılar. hepsi paramparça oldu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna het hulle die gevangenes en die buit en die roof na moses en die priester eleásar en na die vergadering van die kinders van israel gebring in die laer, in die vlaktes van moab wat by die jordaan van jérigo is.
tutsaklarla yağmalanmış malları Şeria irmağının yanında, eriha karşısında, moav ovalarındaki ordugahta konaklayan musayla kâhin elazara ve İsrail topluluğuna getirdiler.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so sal die koning van assirië die gevangenes van egipte en die ballinge van kus wegdrywe, jonk en oud, naak en kaalvoet en ontbloot aan die agterdele--'n smaad vir egipte.
asur kralı da mısıra utanç olsun diye mısırlı tutsaklarla kûşlu sürgünleri genç yaşlı demeden, çıplak ve yalınayak, mahrem yerleri açık yürütecek.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die kinders van israel het van hulle broers twee honderd duisend vroue, seuns en dogters as gevangenes weggevoer, en ook 'n groot buit van hulle geroof en die buit na samaría gebring.
İsrailliler kardeşleri olan yahudalılardan iki yüz bin kadınla çocuğu tutsak aldı. bu arada çok miktarda malı da yağmalayıp samiriyeye taşıdılar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die woord wat van die here tot jeremia gekom het, nadat nebusarádan, die owerste van die lyfwag, hom vrygelaat het uit rama deur hom te laat haal, terwyl hy met kettings geboei was onder al die gevangenes van jerusalem en juda wat in ballingskap weggevoer sou word na babel toe.
muhafız birliği komutanı nebuzaradan yeremyayı ramada salıverdikten sonra rab yeremyaya seslendi. nebuzaradan onu babile sürülen yeruşalim ve yahuda halkıyla birlikte zincire vurulmuş olarak ramaya götürmüştü.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as hulle teen u sondig--want daar is geen mens wat nie sondig nie--en u op hulle toornig is en hulle aan 'n vyand oorgee en hulle veroweraars hulle as gevangenes wegvoer na 'n land, ver of naby,
‹‹sana karşı günah işlediklerinde -günah işlemeyen tek kişi yoktur- öfkelenip onları yakın ya da uzak bir ülkeye tutsak olarak götürecek düşmanlarının eline teslim edersen,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: