Results for ligështohen translation from Albanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

English

Info

Albanian

ligështohen

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

English

Info

Albanian

atë ditë vajzat e bukura dhe djemtë e zgjedhur do të ligështohen nga etja.

English

in that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.

English

my flesh and my heart faileth: but god is the strength of my heart, and my portion for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

toka është në zi dhe vuan, bota po ligështohet dhe po meket, njerëzit me poste nga populli i dheut ligështohen.

English

the earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

peshkatarët do të rënkojnë, tërë ata që hedhin grepin në nil do të ankohen dhe ata që hedhin rrjetat e tyre në ujë do të ligështohen.

English

the fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

kundër damaskut. hamathia dhe arpadi janë mbuluar me turp, sepse kanë dëgjuar një lajm të keq; po ligështohen; ka një stuhi të madhe mbi det, që nuk mund të qetësohet.

English

concerning damascus. hamath is confounded, and arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

do të ndodhë që kur të të pyesin: "pse vajton?", do të përgjigjesh: "për lajmin që po vjen, çdo zemër do të tretet, të gjitha duart do të dobësohen, të gjithë shpirtërat do të ligështohen dhe të gjithe gjunjët do të shkrihen si uji". ja, gjëja po vjen dhe do të kryhet", thotë zoti, zoti.

English

and it shall be, when they say unto thee, wherefore sighest thou? that thou shalt answer, for the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the lord god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,956,416 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK