Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
edhe duke pasur një kryeprift mbi shtëpinë e perëndisë,
so wir denn nun haben, liebe brüder, die freudigkeit zum eingang in das heilige durch das blut jesu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duke qenë i shpallur kryeprift nga perëndiaa sipas rendit të melkisedekut,
und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine ursache zur ewigen seligkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata që bënin këtë ishin shtatë bijtë e njëfarë skevi, kryeprift jude.
es waren aber sieben söhne eines juden skevas, des hohenpriesters, die solches taten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bir i abishuas, bir i finehasit, bir i eleazarit, bir i aaronit, kryeprift;
des sohnes abisuas, des sohnes pinehas, des sohnes eleasars, des sohnes aarons, des obersten priesters.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ku ka hyrë krishti, si pararendës për ne, pasi u bë kryeprift në amshim sipas rendit të melkisedekut.
welche wir haben als einen sichern und festen anker unsrer seele, der auch hineingeht in das inwendige des vorhangs,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse çdo kryeprift vihet për të ofruar dhurata dhe flijime, prandaj është e nevojshme që edhe ky të ketë diçka që të kushtojë.
das ist nun die hauptsache, davon wir reden: wir haben einen solchen hohenpriester, der da sitzt zu der rechten auf dem stuhl der majestät im himmel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por këtë ai nuk e tha nga vetja; por, duke qenë kryeprift i atij viti, profetizoi se jezusi duhej të vdiste për kombin,
(solches aber redete er nicht von sich selbst, sondern weil er desselben jahres hoherpriester war, weissagte er. denn jesus sollte sterben für das volk;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse ne një kryeprift i tillë na duhej, i shenjtë, i pafaj, i papërlyer, i ndarë nga mëkatarët dhe i ngritur përmbi qiej,
dieser aber hat darum, daß er ewiglich bleibt, ein unvergängliches priestertum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe pika kryesore e atyre gjërave që po themi është kjo: ne kemi një kryeprift të tillë, i cili qëndron në të djathtën e fronit të madhërisë në qiejt,
dem nicht täglich not wäre, wie jenen hohenpriestern, zuerst für eigene sünden opfer zu tun, darnach für des volkes sünden; denn das hat er getan einmal, da er sich selbst opferte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por ai që është kryeprift midis vëllezërve të tij, mbi kokën e të cilit është vënë vaji i vajosjes dhe që është shenjtëruar për të veshur rrobat e shenjta, nuk do të zbulojë kokën dhe nuk do të shqyejë rrobat.
wer hoherpriester ist unter seinen brüdern, auf dessen haupt das salböl gegossen und dessen hand gefüllt ist, daß er angezogen würde mit den kleidern, der soll sein haupt nicht entblößen und seine kleider nicht zerreißen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu edhe krishti nuk e përvetësoi ai vetë lavdinë që të bëhet kryeprift, por ia dha ai që i tha: ''ti je im bir, sot ti më linde'',
und niemand nimmt sich selbst die ehre, sondern er wird berufen von gott gleichwie aaron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"foli tani zorobabelit, birit të shealtielit, qeveritar i judës, dhe jozueut, birit të jehotsadakut, kryeprift, dhe pjesës tjetër të popullit, duke thënë:
sage zu serubabel, dem sohn sealthiels, dem fürsten juda's, und zu josua, dem sohn jozadaks, dem hohenpriester, und zum übrigen volk und sprich:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting