MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: kush je ti ( Albanian - German )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

kush je ti

German

preise den gott

Last Update: 2013-05-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

kush je

German

Wer sind

Last Update: 2015-09-08
Subject: Accounting
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

ckemi si je ti

German

englisch deutsch Wörterbuch

Last Update: 2014-09-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

A je ti në moshën midis ________ dhe ________ vjeç(e)?

German

Du bist zwischen ________ und ________ Jahren alt?

Last Update: 2016-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

Ka vetëm një Ligjdhënës, që mund të të shpëtojë ose të të çojë në humbje; por ti kush je që gjykon një tjetër?

German

Demütiget euch vor Gott, so wir er euch erhöhen.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Këta njerëz, pra, shkuan te ai dhe i thanë: ''Gjon Pagëzori na dërgoi te ti për të të thënë: "A je ti ai që duhet të vijë, apo duhet të presim një tjetër?"''.

German

Da aber die Männer zu ihm kamen, sprachen sie: Johannes der Täufer hat uns zu dir gesandt und läßt dir sagen: Bist du, der da kommen soll, oder sollen wir eines anderen warten?

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

Dhe një nga ata, i me emër Kleopa, duke u përgjigjur tha: ''Je ti i vetmi i huaj në Jeruzalem, që nuk i di gjërat që kanë ndodhur këtu në këto ditë?''.

German

Da antwortete einer mit Namen Kleophas und sprach zu ihm: Bist du allein unter den Fremdlingen zu Jerusalem, der nicht wisse, was in diesen Tagen darin geschehen ist?

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Atëherë të gjithë thanë: ''Je ti, pra, Biri i Perëndisë?''. Dhe ai u tha atyre: ''Ju thoni se unë jam''.

German

Da sprachen sie alle: Bist du denn Gottes Sohn? Er aber sprach zu ihnen: Ihr sagt es, denn ich bin's.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Atëherë ata i thanë: ''Kush je ti, që t'u japim përgjigje atyre që na dërguan? Ç'thua për veten tënde?''.

German

Da sprachen sie zu ihm: Was bist du denn? Daß wir Antwort geben denen, die uns gesandt haben. Was sagst du von dir selbst?

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Atëherë ata i thanë: ''Kush je ti?''. Dhe Jezusi u tha atyre: ''Pikërisht atë që ju thashë.

German

Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Atëherë Danielin e sollën në prani të mbretit; mbreti i foli Danielit dhe i tha: "A je ti Danieli, një nga të mërguarit e Judës, që mbreti, ati im, solli nga Juda?

German

Da ward Daniel hinein vor den König gebracht. Und der König sprach zu Daniel: Bist du der Daniel, der Gefangenen einer aus Juda, die der König, mein Vater aus Juda hergebracht hat?

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

Por ai heshti dhe nuk u përgjegj fare. Përsëri kryeprifti e pyeti dhe i tha: ''A je ti Krishti, Biri i të Bekuarit?''.

German

Er aber schwieg still und antwortete nichts. Da fragte ihn der Hohepriester abermals und sprach zu ihm: Bist du Christus, der Sohn des Hochgelobten?

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Dhe ai tha: ''Kush je, Zot?''. Dhe Zoti tha: ''Unë jam Jezusi, që ti e përndjek; është e rëndë për ty të godasësh me shkelm kundër gjembave''.

German

Er aber sprach: HERR, wer bist du? Der HERR sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. Es wird dir schwer werden, wider den Stachel zu lecken.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Unë thashë: "Kush je ti, Zot?". Ai tha: "Unë jam Jezusi, të cilin ti e përndjek.

German

Ich aber sprach: HERR, wer bist du? Er sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst; aber stehe auf und tritt auf deine Füße.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

Dhe unë u përgjigja: "Kush je ti, o Zot?" Edhe ai më tha: "Unë jam Jezus Nazareasi, të cilin ti e përndjek".

German

Ich antwortete aber: HERR, wer bist du? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus von Nazareth, den du verfolgst.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

Po kush je ti, o njeri, që i kundërpërgjigjesh Perëndisë? A mund t'i thotë ena mjeshtrit: ''Përse më bërë kështu?''.

German

Ja, lieber Mensch, wer bist du denn, daß du mit Gott rechten willst? Spricht auch ein Werk zu seinem Meister: Warum machst du mich also?

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Dhe Jezusi qëndroi para guvernatorit; dhe qeveritari e pyeti duke thënë: ''A je ti mbreti i Judenjve?''. Dhe Jezusi i tha: ''Ti po thua!''.

German

Jesus aber stand vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der Juden König? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Dhe Pjetri, duke u përgjigjur tha: ''Zot, nëse je ti, më urdhëro të vij te ti mbi ujëra''.

German

Petrus aber antwortete ihm und sprach: HERR, bist du es, so heiß mich zu dir kommen auf dem Wasser.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Atëherë Pilati e pyeti duke thënë: ''A je ti mbreti i Judenjve?''. Dhe Jezusi iu përgjigj dhe tha: ''Ti po thua''.

German

Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der Juden König? Er antwortete und sprach: Du sagst es.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Albanian

Kështu thotë Zoti, Zoti: "A nuk je ti ai për të cilin fola në kohët e lashta me anë të shërbëtorëve të mi, profetët e Izraelit, të cilët për vite me radhë profetizuan ato ditë që do të të kisha sjellë kundër tyre?

German

So spricht der HERR HERR: Du bist's, von dem ich vorzeiten gesagt habe durch meine Diener, die Propheten in Israel, die zur selben Zeit weissagten, daß ich dich über sie kommen lassen wollte.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: humanoid in tagalog (English>Tagalog) | nagpakuliling (Tagalog>English) | dangsin-i (Korean>English) | may butas ang baga (Tagalog>English) | mangalyam (English>Tamil) | bene et fecit historia castilian (Latin>Spanish) | consent granted (Italian>English) | blasphemare (Latin>German) | kya tum meri gaand maroge (Hindi>English) | 250 words essay on demonetization (English>Bengali) | bf video hd video hd (Hindi>English) | dehidrogenat (Romanian>Czech) | baada ya kazi burudika ni wakati wa (Swahili>English) | empenharam (Portuguese>English) | no hay ningun hospital (Spanish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK