Results for djathtën translation from Albanian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Swedish

Info

Albanian

djathtën

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Swedish

Info

Albanian

dhe, si kalimthi, iu qas me një të rënë me të djathtën,

Swedish

och han smög sig fram till dem och slog till dem med hela sin styrka [så att de gick i stycken].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

o musa, ç’është ajo që e ke premtuar në të djathtën tënde?

Swedish

moses, vad är det du har i din högra hand?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

iu afrua atyre ngadalë, duke u mëshuar me të djathtën (me fuqi).

Swedish

och han smög sig fram till dem och slog till dem med hela sin styrka [så att de gick i stycken].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por tash e tutje biri i njeriut do të ulet në të djathtën e fuqisë së perëndisë''.

Swedish

men härefter skall människosonen sitta på den gudomliga maktens högra sida.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

afër tyre janë dy ullinj, një në të djathtën e enës dhe tjetri në të majtën e saj".

Swedish

och två olivträd sträcka sig över den, ett på högra sidan om skålen och ett på vänstra.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

bashkë me të kryqëzuan edhe dy vjedhës, njërin në të djathtën e tij dhe tjetrin në të majtën e tij.

Swedish

och de korsfäste med honom två rövare, den ene på hans högra sida och den andre på hans vänstra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

i cili shkoi në qiell dhe është në të djathtën e perëndisë ku i janë nënshtruar engjëj, pushtete dhe fuqie.

Swedish

för sådana som fordom voro ohörsamma, när guds långmodighet gav dem anstånd i noas tid, då när en ark byggdes, i vilken några få -- allenast åtta personer -- blevo frälsta genom vatten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

këta zuzarë çohen në të djathtën time, i shtyjnë larg këmbët e mia dhe përgatitin kundër meje rrugët që të më shkatërrojnë.

Swedish

invid min högra sida upphäver sig ynglet; mina fötter vilja de stöta undan. de göra sig vägar som skola leda till min ofärd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ai, përkundrazi, pasi dha për gjithnjë një flijim të vetëm për mëkatet, u vu të rrijë në të djathtën e perëndisë,

Swedish

och i kraft av denna »vilja» hava vi blivit helgade, därigenom att jesu kristi »kropp» en gång för alla har blivit offrad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

midis zonjave të nderit që të rrethojnë ka bija mbretërish; në të djathtën tënde është mbretëresha, e zbukuruar me ar ofiri.

Swedish

av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pastaj më bëri të shoh kryepriftin jozue, që qëndronte drejt përpara engjëllit të zotit, dhe satanai që rrinte në të djathtën e tij për ta akuzuar.

Swedish

sedan lät han mig se översteprästen josua stående inför herrens ängel; och Åklagaren stod vid hans högra sida för att anklaga honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por ai, mbushur me frymë të shenjtë, i nguli sytë nga qielli, pa lavdinë e perëndisë dhe jezusin që rrinte në këmbë në të djathtën e perëndisë,

Swedish

men han, full av helig ande, skådade upp mot himmelen och fick se guds härlighet och såg jesus stå på guds högra sida.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

''engjëllit të kishës në efes shkruaji: këtë thotë ai që mban të shtatë yjet në të djathtën e tij dhe që ecën në mes të shtatë shandanëve prej ari.

Swedish

vad angår hemligheten med de sju stjärnorna, som du har sett i min högra hand, och de sju gyllene ljusstakarna, så må du veta att de sju stjärnorna äro de sju församlingarnas änglar, och att de sju ljusstakarna äro de sju församlingarna.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

sepse davidi nuk është ngritur në qiell, madje ai vetë thotë: "zoti i ka thënë zotit tim: ulu në të djathtën time,

Swedish

ty icke har david farit upp till himmelen; fastmer säger han själv: 'herren sade till min herre: sätt dig på min högra sida,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

"zoti i ka thënë zotit tim: ulu në të djathtën time, deri sa unë t'i vë armiqtë e tu si stol të këmbëve të tua"?

Swedish

'herren sade till min herre: sätt dig på min högra sida, till dess jag har lagt dina fiender under dina fötter.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ata nuk e çmuan all-llahun me atë madhështinë që i takon, ndërsa, në ditën e kijametit e tërë toka është në grushtin e tij, e qiejt të mbështjellë në të djathtën e tij.

Swedish

de underskattar sannerligen gud [som jämför honom med bilder huggna i sten]! på uppståndelsens dag skall jorden vara [som] en nypa [grus] för honom och himlarna skall ligga hoprullade i hans högra hand.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe mua nuk duhet të më vijë keq për niniven, qytetin e madh, në të cilin ka njëqind e njëzetmijë veta që nuk dijnë të dallojnë të djathtën e tyre nga e majta e tyre, dhe një sasi të madhe kafshësh?".

Swedish

och jag skulle icke ömka mig över nineve, den stora staden, där mer än ett hundra tjugu tusen människor finnas, som icke förstå att skilja mellan höger och vänster, och därtill djur i myckenhet!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

atëherë ai u tha atyre: ''ju me të vërtetë do ta pini kupën time dhe do të pagëzoheni me pagëzimin me të cilin unë do të pagëzohem; por nuk është në dorën time që të uleni në të djathtën time ose në të majtën time, por u është rezervuar atyre, të cilëve u është përgatitur nga ati im''.

Swedish

då sade han till dem: »ja, väl skolen i få dricka min kalk, men platsen på min högra sida och platsen på min vänstra tillkommer det icke mig att bortgiva, utan de skola tillfalla dem för vilka så är bestämt av min fader.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,131,616 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK