Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka gjithmonë disa minj që shkojnë të takojnë jezusin.
บางทีก็มีหนูขึ้นสวรรค์ไปข้างล่างนี่ เอาล่ะ นี่ก็คือเตาอบ
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë pilati mori jezusin dhe dha urdhër ta fshikullonin.
ขณะนั้นปีลาตจึงให้เอาพระเยซูไปโบยต
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
perendia dergoi jezusin te vdese ne kryq per mekatet e tua....
พระเจ้าส่งพระเยซูมาถูกตรึงบนไม้กางเขนเพราะบาปของเรา
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
ndërkaq njerëzit që e mbanin jezusin e përqeshnin dhe e rrihnin.
ฝ่ายคนที่คุมพระเยซูก็เยาะเย้ยโบยตีพระองค
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë fryma e çoi jezusin në shkretëtirë, që djalli ta tundonte.
ครั้งนั้นพระวิญญาณทรงนำพระเยซูเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร เพื่อพญามารจะได้มาทดลอ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por kryeprifti e pyeti jezusin për dishepujt e tij dhe për doktrinën e tij.
มหาปุโรหิตจึงได้ถามพระเยซูถึงเหล่าสาวกของพระองค์ และคำสอนของพระองค
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse për shkak të tij, shumë veta braktisnin judenjtë dhe besonin në jezusin.
เพราะลาซารัสเป็นต้นเหตุที่ทำให้พวกยิวหลายคนออกจากพวกเขา และไปเชื่อพระเยซ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë ai ua dorëzoi që të kryqëzohej. dhe ata e morën jezusin dhe e çuan tutje.
แล้วปีลาตจึงมอบพระองค์ให้เขาพาไปตรึงที่กางเขน และเขาพาพระเยซูไ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë e mori fjalën filipi dhe, duke filluar nga ky shkrim, i shpalli jezusin.
ฝ่ายฟีลิปจึงเริ่มเล่าจับต้นกล่าวตามพระคัมภีร์ข้อนั้น ชี้แจงถึงเรื่องพระเยซ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
u refuzua nga këshilli i nikeas... me ungjille të tjera... që e bënin jezusin njeri.
ใช่ฉบับที่ถูกปฏิเสธจากสภา ไนซีอา เช่นเดียวกับฉบับอื่นๆ ที่บอกว่าองค์เยซู เป็นมนุษย์ไม่ใช่เทพ
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
mirë, djema. kur do të takoni jezusin, - kini parasysh që ta thërrisni zoti krisht.
เอาล่ะ ทุกคน เวลาคุณพบพระเยซู อย่าลืมเรียกท่านว่า มิสเตอร์คริสต์
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë ata e çuan jezusin te kryeprifti, ku u mblodhën të gjithë krerët e priftërinjve, pleqtë dhe skribët.
เขาพาพระเยซูไปหามหาปุโรหิต และมีบรรดาพวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ และพวกธรรมาจารย์ชุมนุมพร้อมกันอยู่ที่นั่
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë ai ua liroi atyre barabën; dhe mbasi e fshikulloi jezusin, ua dorëzoi, që të kryqëzohet.
ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อท่านได้โบยตีพระเยซูแล้ว ท่านก็มอบพระองค์ให้ถูกตรึงที่กางเข
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë juda iskarioti, një nga të dymbëdhjetët, shkoi te krerët e priftërinjve, që t'ua dorëzonte jezusin.
ฝ่ายยูดาสอิสคาริโอท เป็นคนหนึ่งในพวกสาวกสิบสองคน ได้ไปหาพวกปุโรหิตใหญ่ เพื่อจะทรยศพระองค์ให้เข
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
andrea, vëllai i simon pjetrit, ishte një nga ata të dy që e kishin dëgjuar këtë nga gjoni dhe kishin ndjekur jezusin.
คนหนึ่งในสองคนที่ได้ยินยอห์นพูด และได้ติดตามพระองค์ไปนั้น คืออันดรูว์น้องชายของซีโมนเปโต
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe herët në mëngjes krerët e priftërinjve me pleqtë, skribët dhe gjithë sinedrit bënin këshill, e lidhën jezusin e çuan jashtë e ia dorëzuan pilatit.
พอรุ่งเช้า พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่และพวกธรรมาจารย์และบรรดาสมาชิกสภาได้ปรึกษากัน แล้วจึงมัดพระเยซูพาไปมอบไว้แก่ปีลา
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ata, kur e panë çiltërsinë e pjetrit dhe të gjonit dhe duke kuptuar se ishin njerëz të pamësuar dhe pa arsim, u mrrekulluan dhe i njihnin se kishin qenë me jezusin.
เมื่อเขาเห็นความกล้าหาญของเปโตรกับยอห์น และรู้ว่าท่านทั้งสองขาดการศึกษาและเป็นคนมีความรู้น้อยก็ประหลาดใจ แล้วสำนึกว่าคนทั้งสองเคยอยู่กับพระเยซ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë jezusi i pyeti përsëri: ''kë kërkoni?''. ata thanë: ''jezusin nazareas''.
พระองค์จึงตรัสถามเขาอีกว่า "ท่านมาหาใคร" เขาทูลตอบว่า "มาหาเยซูชาวนาซาเร็ธ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe dishepujt, si e nisën popullin, e morrën me vete jezusin, ashtu si ishte, në barkë. me të ishin edhe disa barka të tjera të vogla.
เมื่อลาประชาชนแล้ว เขาจึงเชิญพระองค์เสด็จไปในเรือที่พระองค์ประทับอยู่นั้น และมีเรืออื่นเล็กๆหลายลำไปกับพระองค์ด้ว
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe jezusi i tha: ''mik, çfarë ke ardhur të bësh?''. atëherë ata iu afruan, vunë duart mbi jezusin dhe e zunë.
พระเยซูตรัสกับเขาว่า "สหายเอ๋ย มาที่นี่ทำไม" คนเหล่านั้นก็เข้ามาจับพระเยซูและคุมไ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting